Skip to main content

Texts 39-40

ТЕКСТЫ 39-40

Devanagari

Деванагари

तथाप्यद्यतनान्यङ्ग श‍ृणुष्व गदतो मम ।
विज्ञापितो विरिञ्चेन पुराहं धर्मगुप्तये ।
भूमेर्भारायमाणानामसुराणां क्षयाय च ॥ ३९ ॥
अवतीर्णो यदुकुले गृह आनकदुन्दुभे: ।
वदन्ति वासुदेवेति वसुदेवसुतं हि माम् ॥ ४० ॥

Text

Текст

tathāpy adyatanāny aṅga
śṛnuṣva gadato mama
vijñāpito viriñcena
purāhaṁ dharma-guptaye
татха̄пй адйатана̄нй ан̇га
ш́р̣нушва гадато мама
виджн̃а̄пито вирин̃чена
пура̄хам̇ дхарма-гуптайе
бхӯмер бха̄ра̄йама̄н̣а̄на̄м
асура̄н̣а̄м̇ кшайа̄йа ча
bhūmer bhārāyamāṇānām
asurāṇāṁ kṣayāya ca
avatīrṇo yadu-kule
gṛha ānakadundubheḥ
vadanti vāsudeveti
vasudeva-sutaṁ hi mām
аватӣрн̣о йаду-куле
гр̣ха а̄накадундубхех̣
ваданти ва̄судевети
васудева-сутам̇ хи ма̄м

Synonyms

Пословный перевод

tathā api — nevertheless; adyatanāni — those current; aṅga — O friend; śṛṇuṣva — just hear; gadataḥ — who am speaking; mama — from Me; vijñāpitaḥ — sincerely requested; viriñcena — by Lord Brahmā; purā — in the past; aham — I; dharma — religious principles; guptaye — to protect; bhūmeḥ — for the earth; bhārāyamāṇānām — who are a burden; asurāṇām — of the demons; kṣayāya — for the destruction; ca — and; avatīrṇaḥ — descended; yadu — of Yadu; kule — into the dynasty; gṛhe — in the home; ānakadundubheḥ — of Vasudeva; vadanti — people call; vāsudevaḥ iti — by the name Vāsudeva; vasudeva-sutam — the son of Vasudeva; hi — indeed; mām — Me.

татха̄ апи — тем не менее; адйатана̄ни — те, что сейчас; ан̇га — о друг; ш́р̣н̣ушва — выслушай; гадатах̣ — который говорит; мама — от Меня; виджн̃а̄питах̣ — отвечая на искреннюю просьбу; вирин̃чена — Господа Брахмы; пура̄ — в прошлом; ахам — Я; дхарма — заповеди религии; гуптайе — чтобы защитить; бхӯмех̣ — Землю; бха̄ра̄йама̄н̣а̄на̄м — которые обременяют; асура̄н̣а̄м — демонов; кшайа̄йа — для уничтожения; ча — и; аватӣрн̣ах̣ — нисшел; йаду — Яду; куле — в династии; гр̣хе — в доме; а̄накадундубхех̣ — Васудевы; ваданти — люди зовут; ва̄судевах̣ ити — именем Ва̄судева; васудева-сутам — сын Васудевы; хи — несомненно; ма̄м — Меня.

Translation

Перевод

Nonetheless, O friend, I will tell you about My current birth, name and activities. Kindly hear. Some time ago, Lord Brahmā requested Me to protect religious principles and destroy the demons who were burdening the earth. Thus I descended in the Yadu dynasty, in the home of Ānakadundubhi. Indeed, because I am the son of Vasudeva, people call Me Vāsudeva.

И все-таки, друг Мой, Я расскажу тебе о Моем теперешнем рождении, имени и деяниях. Слушай же. Не так давно Господь Брахма попросил Меня защитить устои религии и уничтожить демонов, обременяющих Землю. Поэтому Я родился в семье Ядавов, в доме Анакадундубхи. Я сын Васудевы, и потому люди зовут Меня Ва̄судевой.