Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Devanagari

Деванагари

इति सम्मन्‍त्र्य भगवान् दुर्गं द्वादशयोजनम् ।
अन्त:समुद्रे नगरं कृत्‍स्‍नाद्भ‍ुतमचीकरत् ॥ ४९ ॥

Text

Текст

iti sammantrya bhagavān
durgaṁ dvādaśa-yojanam
antaḥ-samudre nagaraṁ
kṛtsnādbhutam acīkarat
ити саммантрйа бхагава̄н
дургам̇ два̄даш́а-йоджанам
антах̣-самудре нагарам̇
кр̣тсна̄дбхутам ачӣкарат

Synonyms

Пословный перевод

iti — thus; sammantrya — consulting; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; durgam — a fortress; dvādaśa-yojanam — twelve yojanas (about one hundred miles); antaḥ — within; samudre — the sea; nagaram — a city; kṛtsna — with everything; adbhutam — wonderful; acīkarat — He had made.

ити — таким образом; саммантрйа — посоветовавшись; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; дургам — крепость; два̄даш́а- йоджанам — двенадцать йоджан (около 160 километров); антах̣ — посреди; самудре — моря; нагарам — город; кр̣тсна — со всем необходимым; адбхутам — удивительный; ачӣкарат — Он сделал.

Translation

Перевод

After thus discussing the matter with Balarāma, the Supreme Personality of Godhead had a fortress twelve yojanas in circumference built within the sea. Inside that fort He had a city built containing all kinds of wonderful things.

Посоветовавшись с Баларамой, Верховный Господь воздвиг посреди моря крепость, имевшую двенадцать йоджан в окружности. За стенами этой крепости возник город, полный всяческих чудес.