Skip to main content

Text 45

ТЕКСТ 45

Devanagari

Деванагари

तं द‍ृष्ट्वाचिन्तयत् कृष्ण: सङ्कर्षणसहायवान् ।
अहो यदूनां वृजिनं प्राप्तं ह्युभयतो महत् ॥ ४५ ॥

Text

Текст

taṁ dṛṣṭvācintayat kṛṣṇaḥ
saṅkarṣaṇa sahāyavān
aho yadūnāṁ vṛjinaṁ
prāptaṁ hy ubhayato mahat
та дшвчинтайат кша
сакаршаа сахйавн
ахо йадӯн вджина
прпта хй убхайато махат

Synonyms

Пословный перевод

tam — him; dṛṣṭvā — seeing; acintayat — thought; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; saṅkarṣaṇa — by Lord Balarāma; sahāya-van — assisted; aho — ah; yadūnām — for the Yadus; vṛjinam — a problem; prāptam — arrived; hi — indeed; ubhayataḥ — from both sides (from Kālayavana and also from Jarāsandha); mahat — great.

там — его; дшв — увидев; ачинтайат — подумал; кша — Господь Кришна; сакаршаа — Господом Баларамой; сахйа- ван — сопровождаемый; ахо — ах; йадӯнм — для Ядавов; вджинам — проблема; прптам — появилась; хи — несомненно; убхайата — с обеих сторон (от Калаяваны и Джарасандхи); махат — огромная.

Translation

Перевод

When Lord Kṛṣṇa and Lord Saṅkarṣaṇa saw Kālayavana, Kṛṣṇa thought about the situation and said, “Ah, a great danger now threatens the Yadus from two sides.

Господь Кришна и Господь Санкаршана увидели, что приближается Калаявана, и тогда, обдумав сложившуюся ситуацию, Кришна сказал: «Ядавам грозит опасность с двух сторон».

Purport

Комментарий

We may note here that although Śrī Kṛṣṇa had defeated Jarāsandha seventeen times against tremendous odds, He did not immediately annihilate the army of Kālayavana, thus keeping intact the benediction granted to Gārgya by Lord Śiva, as explained in the previous purport.

Отметим, что, хотя Шри Кришна семнадцать раз побеждал Джарасандху, имевшего превосходящие силы, Он все же не стал сразу уничтожать армию Калаяваны, чтобы не нарушить благословение, которое, как объяснялось в предыдущем комментарии, дал Гаргье Господь Шива.