Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Devanagari

Деванагари

एवं सप्तदशकृत्वस्तावत्यक्षौहिणीबल: ।
युयुधे मागधो राजा यदुभि: कृष्णपालितै: ॥ ४१ ॥

Text

Текст

evaṁ saptadaśa-kṛtvas
tāvaty akṣauhiṇī-balaḥ
yuyudhe māgadho rājā
yadubhiḥ kṛṣṇa-pālitaiḥ
эвам̇ саптадаш́а-кр̣твас
та̄ватй акшаухин̣ӣ-балах̣
йуйудхе ма̄гадхо ра̄джа̄
йадубхих̣ кр̣шн̣а-па̄литаих̣

Synonyms

Пословный перевод

evam — in this way; sapta-daśa — seventeen; kṛtvaḥ — times; tāvati — even thus (being defeated); akṣauhiṇī — consisting of entire divisions; balaḥ — his military strength; yuyudhe — fought; māgadhaḥ rājā — the King of Magadha; yadubhiḥ — with the Yadus; kṛṣṇa-pālitaiḥ — protected by Kṛṣṇa.

эвам — таким образом; сапта-даш́а — семнадцать; кр̣твах̣ — раз; та̄вати — даже так (будучи побежденным); акшаухин̣ӣ — состоящая из полных воинских формирований; балах̣ — его армия; йуйудхе — сражался; ма̄гадхах̣ ра̄джа̄ — царь Магадхи; йадубхих̣ — с Ядавами; кр̣шн̣а-па̄литаих̣ — которых защищал Кришна.

Translation

Перевод

Seventeen times the King of Magadha met defeat in this very way. And yet throughout these defeats he fought on with his akṣauhiṇī divisions against the forces of the Yadu dynasty who were protected by Śrī Kṛṣṇa.

Царь Магадхи терпел такие поражения семнадцать раз. Все это время со своей армией, состоящей из множества акшаухини, он сражался против сил рода Яду, который защищал Шри Кришна.