Text 24
ТЕКСТ 24
Devanagari
Деванагари
रनेकशोऽश्वा: शरवृक्णकन्धरा: ।
रथा हताश्वध्वजसूतनायका:
पदायतश्छिन्नभुजोरुकन्धरा: ॥ २४ ॥
Text
Текст
anekaśo ’śvāḥ śara-vṛkṇa-kandharāḥ
rathā hatāśva-dhvaja-sūta-nāyakāḥ
padāyataś chinna-bhujoru-kandharāḥ
анекаш́о ’ш́ва̄х̣ ш́ара-вр̣кн̣а-кандхара̄х̣
ратха̄ хата̄ш́ва-дхваджа-сӯта-на̄йака̄х̣
пада̄йаташ́ чхинна-бхуджору-кандхара̄х̣
Synonyms
Пословный перевод
nirbhinna — split; kumbhāḥ — the protuberances of their foreheads; kariṇaḥ — elephants; nipetuḥ — fell; anekaśaḥ — many at a time; aśvāḥ — horses; śara — by the arrows; vṛkṇa — severed; kandharāḥ — whose necks; rathāḥ — chariots; hata — struck; aśva — whose horses; dhvaja — flags; sūta — drivers; nāyakāḥ — and masters; padāyataḥ — foot soldiers; chinna — cut; bhuja — whose arms; ūru — thighs; kandharāḥ — and shoulders.
нирбхинна — разбиты; кумбха̄х̣ — выпуклости на их лбах; карин̣ах̣ — слоны; нипетух̣ — падали; анекаш́ах̣ — многие одновременно; аш́ва̄х̣ — лошади; ш́ара — стрелами; вр̣кн̣а — разрублены; кандхара̄х̣ — чьи шеи; ратха̄х̣ — колесницы; хата — разбиты; аш́ва — чьи лошади; дхваджа — флаги; сӯта — колесничие; на̄йака̄х̣ — и командующие; пада̄йатах̣ — пехотинцы; чхинна — отрублены; бхуджа — чьи руки; ӯру — бёдра; кандхара̄х̣ — и плечи.
Translation
Перевод
Elephants fell to the ground, their foreheads split open, cavalry horses fell with severed necks, chariots fell with their horses, flags, drivers and masters all shattered, and foot soldiers collapsed with severed arms, thighs and shoulders.
Флаги, колесничие, военачальники — все вокруг смешалось; слоны падали замертво с расколотыми головами, лошади — с разрубленными шеями, колесницы вместе с запряженными в них конями валились наземь, а пехотинцам отрывало руки, ноги и дробило плечи.