Skip to main content

Text 4

Text 4

Devanagari

Devanagari

कालेन स्‍नानशौचाभ्यां संस्कारैस्तपसेज्यया ।
शुध्यन्ति दानै: सन्तुष्टय‍ा द्रव्याण्यात्मात्मविद्यया ॥ ४ ॥

Text

Texto

kālena snāna-śaucābhyāṁ
saṁskārais tapasejyayā
śudhyanti dānaiḥ santuṣṭyā
dravyāṇy ātmātma-vidyayā
kālena snāna-śaucābhyāṁ
saṁskārais tapasejyayā
śudhyanti dānaiḥ santuṣṭyā
dravyāṇy ātmātma-vidyayā

Synonyms

Palabra por palabra

kālena — by due course of time (the land and other material things become purified); snāna-śaucābhyām — by bathing (the body becomes purified) and by cleansing (unclean things become purified); saṁskāraiḥ — by purificatory processes (birth becomes purified); tapasā — by austerity (the senses become purified); ijyayā — by worship (the brāhmaṇas become purified); śudhyanti — become purified; dānaiḥ — by charity (wealth becomes purified); santuṣṭyā — by satisfaction (the mind becomes purified); dravyāṇi — all material possessions, such as cows, land and gold; ātmā — the soul (becomes purified); ātma-vidyayā — by self-realization.

kālena — con el paso del tiempo (la tierra y otras cosas materiales se purifican); snāna-śaucābhyām — con el baño (el cuerpo se purifica) y con la limpieza (se purifican las cosas sucias); saṁskāraiḥ — con procesos purificatorios (se purifica el nacimiento); tapasā — con austeridad (se purifican los sentidos); ijyayā — con adoración (se purifican los brāhmaṇas); śudhyanti — se purifican; dānaiḥ — con la caridad (la riqueza se purifica); santuṣṭyā — con la satisfacción (se purifica la mente); dravyāṇi — todos los bienes materiales, como las vacas, las tierras y el oro; ātmā — el alma; ātma-vidyayā — con la autorrealización.

Translation

Traducción

O King, by the passing of time, land and other material possessions are purified; by bathing, the body is purified; and by being cleansed, unclean things are purified. By purificatory ceremonies, birth is purified; by austerity, the senses are purified; and by worship and charity offered to the brāhmaṇas, material possessions are purified. By satisfaction, the mind is purified; and by self-realization, or Kṛṣṇa consciousness, the soul is purified.

¡Oh, rey!, la tierra y otros bienes materiales se purifican con el paso del tiempo; el cuerpo se purifica al bañarse; y las cosas sucias se purifican cuando se limpian. El nacimiento se purifica mediante ceremonias purificatorias; los sentidos, con la austeridad; y las posesiones materiales, con la adoración y la caridad ofrecida a losbrāhmaṇas. La mente se purifica con la satisfacción; y el alma, con la autorrealización, o conciencia de Kṛṣṇa.

Purport

Significado

These are śāstric injunctions concerning how one can purify everything according to Vedic civilization. Unless purified, anything we use will infect us with contamination. In India five thousand years ago, even in the villages such as that of Nanda Mahārāja, people knew know to purify things, and thus they enjoyed even material life without contamination.

Este verso presenta mandamientos de los śāstras acerca de los métodos de purificación de la civilización védica. Cuando utilizamos algo que no ha sido debidamente purificado, nos contaminamos. Como vemos en el caso de Nanda Mahārāja, hace cinco mil años, en la India, hasta la gente de las aldeas sabía cómo purificar las cosas, de forma que podían disfrutar incluso de la vida material sin contaminarse.