Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Devanagari

Деванагари

धेनूनां नियुते प्रादाद् विप्रेभ्य: समलङ्कृते ।
तिलाद्रीन्सप्त रत्नौघशातकौम्भाम्बरावृतान् ॥ ३ ॥

Text

Текст

dhenūnāṁ niyute prādād
viprebhyaḥ samalaṅkṛte
tilādrīn sapta ratnaugha-
śātakaumbhāmbarāvṛtān
дхенӯна̄м̇ нийуте пра̄да̄д
випребхйах̣ самалан̇кр̣те
тила̄дрӣн сапта ратнаугха
ш́а̄такаумбха̄мбара̄вр̣та̄н

Synonyms

Пословный перевод

dhenūnām — of milk-giving cows; niyute — two million; prādāt — gave in charity; viprebhyaḥ — unto the brāhmaṇas; samalaṅkṛte — completely decorated; tila-adrīn — hills of grain; sapta — seven; ratna-ogha-śāta-kaumbha-ambara-āvṛtān — covered with jewels and cloth embroidered with gold.

дхенӯна̄м — дойных коров; нийуте — два миллиона; пра̄да̄т — раздал; випребхйах̣брахманам; самалан̇кр̣те — разукрашенные; тила-адрӣн — горы зерна; сапта — семь; ратна-огха-ш́а̄та-каумбха-амбара-а̄вр̣та̄н — покрытые драгоценными камнями и одеждами, расшитые золотом.

Translation

Перевод

Nanda Mahārāja gave two million cows, completely decorated with cloth and jewels, in charity to the brāhmaṇas. He also gave them seven hills of grain, covered with jewels and with cloth decorated with golden embroidery.

Махараджа Нанда раздал брахманам два миллиона коров, богато украшенных попонами и драгоценностями. Кроме того, он пожертвовал им семь гор зерна, поверх которых лежали драгоценные камни и одежды, расшитые золотом.