Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

तस्माल्ल‍ोकमिमं राजन् स्वप्नमायामनोरथम् ।
वीक्ष्यायम्यात्मनात्मानं सम: शान्तो भव प्रभो ॥ २५ ॥

Text

Текст

tasmāl lokam imaṁ rājan
svapna-māyā-manoratham
vīkṣyāyamyātmanātmānaṁ
samaḥ śānto bhava prabho
тасмл локам има рджан
свапна-мй-маноратхам
вӣкшййамйтмантмна
сама нто бхава прабхо

Synonyms

Пословный перевод

tasmāt — therefore; lokam — world; imam — this; rājan — O King; svapna — as a dream; māyā — a magic trick; manaḥ-ratham — or a fantasy in the mind; vīkṣya — seeing; āyamya — bringing under control; ātmanā — by intelligence; ātmānam — the mind; samaḥ — equal; śāntaḥ — peaceful; bhava — become; prabho — my dear master.

тасмт — поэтому; локам — мир; имам — этот; рджан — о царь; свапна — как сон; мй — иллюзию мага; мана-ратхам — или фантазию ума; вӣкшйа — видя; йамйа — обуздав; тман — разумом; тмнам — ум; сама — одинаково относящийся; нта — умиротворенный; бхава — стань; прабхо — мой господин.

Translation

Перевод

Therefore, O King, looking upon this world as a dream, a magician’s illusion or a flight of fancy, please control your mind with intelligence and become equipoised and peaceful, my lord.

Поэтому, о царь, господин мой, глядя на мир как на сон, иллюзию мага или плод воображения, обуздай свой ум с помощью разума, стань справедливым и обрети умиротворение.