Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

तस्माल्ल‍ोकमिमं राजन् स्वप्नमायामनोरथम् ।
वीक्ष्यायम्यात्मनात्मानं सम: शान्तो भव प्रभो ॥ २५ ॥

Text

Текст

tasmāl lokam imaṁ rājan
svapna-māyā-manoratham
vīkṣyāyamyātmanātmānaṁ
samaḥ śānto bhava prabho
тасма̄л локам имам̇ ра̄джан
свапна-ма̄йа̄-маноратхам
вӣкшйа̄йамйа̄тмана̄тма̄нам̇
самах̣ ш́а̄нто бхава прабхо

Synonyms

Пословный перевод

tasmāt — therefore; lokam — world; imam — this; rājan — O King; svapna — as a dream; māyā — a magic trick; manaḥ-ratham — or a fantasy in the mind; vīkṣya — seeing; āyamya — bringing under control; ātmanā — by intelligence; ātmānam — the mind; samaḥ — equal; śāntaḥ — peaceful; bhava — become; prabho — my dear master.

тасма̄т — поэтому; локам — мир; имам — этот; ра̄джан — о царь; свапна — как сон; ма̄йа̄ — иллюзию мага; манах̣-ратхам — или фантазию ума; вӣкшйа — видя; а̄йамйа — обуздав; а̄тмана̄ — разумом; а̄тма̄нам — ум; самах̣ — одинаково относящийся; ш́а̄нтах̣ — умиротворенный; бхава — стань; прабхо — мой господин.

Translation

Перевод

Therefore, O King, looking upon this world as a dream, a magician’s illusion or a flight of fancy, please control your mind with intelligence and become equipoised and peaceful, my lord.

Поэтому, о царь, господин мой, глядя на мир как на сон, иллюзию мага или плод воображения, обуздай свой ум с помощью разума, стань справедливым и обрети умиротворение.