Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

नि:स्वं त्यजन्ति गणिका अकल्पं नृपतिं प्रजा: ।
अधीतविद्या आचार्यमृत्विजो दत्तदक्षिणम् ॥ ७ ॥

Text

Текст

niḥsvaṁ tyajanti gaṇikā
akalpaṁ nṛpatiṁ prajāḥ
adhīta-vidyā ācāryam
ṛtvijo datta-dakṣiṇam
них̣свам̇ тйаджанти ган̣ика̄
акалпам̇ нр̣патим̇ праджа̄х̣
адхӣта-видйа̄ а̄ча̄рйам
р̣твиджо датта-дакшин̣ам

Synonyms

Пословный перевод

niḥsvam — one without any assets; tyajanti — abandon; gaṇikāḥ — prostitutes; akalpam — incompetent; nṛ-patim — a king; prajaḥ — citizens; adhīta-vidyāḥ — those who have completed their education; ācāryam — the teacher; ṛtvijaḥ — priests; datta — (the sacrificer) who has given; dakṣiṇam — their remuneration.

них̣свам — того, у кого ничего нет; тйаджанти — покидают; ган̣ика̄х̣ — блудницы; акалпам — неумелого; нр̣-патим — царя; праджах̣ — подданные; адхӣта-видйа̄х̣ — те, кто завершил свое обучение; а̄ча̄рйам — учи́теля; р̣твиджах̣ — жрецы; датта — (совершающего жертвоприношение) который дал; дакшин̣ам — их вознаграждение.

Translation

Перевод

Prostitutes abandon a penniless man, subjects an incompetent king, students their teacher once they have finished their education, and priests a man who has remunerated them for a sacrifice.

Блудницы уходят от мужчин, у которых нет денег, подданные покидают слабого царя, ученики, завершившие обучение, — своего учителя, а жрецы — того, кто вознаградил их за проведенное жертвоприношение.