Text 36
ТЕКСТ 36
Devanagari
Деванагари
अन्तर्हृदि स भूतानामास्ते ज्योतिरिवैधसि ॥ ३६ ॥
Text
Текст
drakṣyathaḥ kṛṣṇam antike
antar hṛdi sa bhūtānām
āste jyotir ivaidhasi
дракшйатхах̣ кр̣шн̣ам антике
антар хр̣ди са бхӯта̄на̄м
а̄сте джйотир иваидхаси
Synonyms
Пословный перевод
ма̄ кхидйатам — пожалуйста, не горюйте; маха̄-бха̄гау — о удачливейшие; дракшйатхах̣ — вы увидите; кр̣шн̣ам — Кришну; антике — в ближайшем будущем; антах̣ — внутри; хр̣ди — сердец; сах̣ — Он; бхӯта̄на̄м — всех живых существ; а̄сте — присутствует; джйотих̣ — огонь; ива — как; эдхаси — в дровах.
Translation
Перевод
O most fortunate ones, do not lament. You will see Kṛṣṇa again very soon. He is present in the hearts of all living beings, just as fire lies dormant in wood.
О удачливейшие, не горюйте. Очень скоро вы вновь увидите Кришну. Он пребывает в сердцах всех живых существ точно так же, как огонь пребывает в дровах.
Purport
Комментарий
Uddhava understood that Nanda and Yaśodā were very impatient to see Kṛṣṇa, and thus he reassured them that Śrī Kṛṣṇa would come soon.
Уддхава понимал, что Нанде и Яшоде не терпится увидеть Кришну, а потому заверил их, что Кришна вернется скоро.