Text 34
ТЕКСТ 34
Devanagari
Деванагари
आगमिष्यत्यदीर्घेण कालेन व्रजमच्युत: ।
प्रियं विधास्यते पित्रोर्भगवान् सात्वतां पति: ॥ ३४ ॥
प्रियं विधास्यते पित्रोर्भगवान् सात्वतां पति: ॥ ३४ ॥
Text
Текст
āgamiṣyaty adīrgheṇa
kālena vrajam acyutaḥ
priyaṁ vidhāsyate pitror
bhagavān sātvatāṁ patiḥ
kālena vrajam acyutaḥ
priyaṁ vidhāsyate pitror
bhagavān sātvatāṁ patiḥ
а̄гамишйатй адӣргхен̣а
ка̄лена враджам ачйутах̣
прийам̇ видха̄сйате питрор
бхагава̄н са̄твата̄м̇ патих̣
ка̄лена враджам ачйутах̣
прийам̇ видха̄сйате питрор
бхагава̄н са̄твата̄м̇ патих̣
Synonyms
Пословный перевод
а̄гамишйати — Он вернется; адӣргхен̣а — через недолгое; ка̄лена — время; враджам — во Врадж; ачйутах̣ — непогрешимый Кришна; прийам — удовлетворение; видха̄сйате — доставит; питрох̣ — Своим родителям; бхагава̄н — Верховный Господь; са̄твата̄м — преданных; патих̣ — господин и защитник.
Translation
Перевод
Infallible Kṛṣṇa, the Lord of the devotees, will soon return to Vraja to satisfy His parents.
Непогрешимый Кришна, Господин преданных, скоро вернется во Врадж на радость Своим родителям.
Purport
Комментарий
Here Uddhava begins to deliver Lord Kṛṣṇa’s message.
Здесь Уддхава начинает передавать послание Господа Кришны.