Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

तालत्रयं महासारं धनुर्यष्टिमिवेभराट् ।
बभञ्जैकेन हस्तेन सप्ताहमदधाद् गिरिम् ॥ २५ ॥

Text

Текст

tāla-trayaṁ mahā-sāraṁ
dhanur yaṣṭim ivebha-rāṭ
babhañjaikena hastena
saptāham adadhād girim
та̄ла-трайам̇ маха̄-са̄рам̇
дханур йашт̣им ивебха-ра̄т̣
бабхан̃джаикена хастена
сапта̄хам ададха̄д гирим

Synonyms

Пословный перевод

tāla-trayam — as long as three palm trees; mahā-sāram — extremely solid; dhanuḥ — the bow; yaṣṭim — a stick; iva — as; ibha-rāṭ — a royal elephant; babhañja — He broke; ekena — with one; hastena — hand; sapta-aham — for seven days; adadhāt — held; girim — a mountain.

та̄ла-трайам — длинный, как три пальмы; маха̄-са̄рам — очень крепкий; дханух̣ — лук; йашт̣им — палку; ива — как; ибха-ра̄т̣ — царский слон; бабхан̃джа — Он сломал; экена — одной; хастена — рукой; сапта-ахам — семь дней; ададха̄т — держал; гирим — гору.

Translation

Перевод

With the ease of a royal elephant breaking a stick, Kṛṣṇa broke a powerful, giant bow three tālas long. He also held a mountain aloft for seven days with just one hand.

Так же легко, как царский слон ломает палку, Кришна переломил огромный, крепкий лук длиной в три талы. А до этого Он целых семь дней на одной руке держал огромную гору.

Purport

Комментарий

According to Ācārya Viśvanātha, a tāla (“palm tree”) is a measurement of about sixty hastas, or ninety feet. Thus the great bow Kṛṣṇa broke was two hundred seventy feet long.

Как пишет ачарья Вишванатха, та̄ла («пальма») равняется примерно шестидесяти хастам (локтям), что составляет около двадцати семи с половиной метров. Таким образом, лук, который сломал Кришна, был более восьмидесяти двух метров длиной.