Skip to main content

Text 48

ТЕКСТ 48

Devanagari

Деванагари

गच्छतं स्वगृहं वीरौ कीर्तिर्वामस्तु पावनी ।
छन्दांस्ययातयामानि भवन्‍त्‍विह परत्र च ॥ ४८ ॥

Text

Текст

gacchataṁ sva-gṛhaṁ vīrau
kīrtir vām astu pāvanī
chandāṁsy ayāta-yāmāni
bhavantv iha paratra ca
гаччхатам̇ сва-гр̣хам̇ вӣрау
кӣртир ва̄м асту па̄ванӣ
чханда̄м̇сй айа̄та-йа̄ма̄ни
бхавантв иха паратра ча

Synonyms

Пословный перевод

gacchatam — please go; sva-gṛham — to Your home; vīrau — O heroes; kīrtiḥ — fame; vām — Your; astu — may it be; pāvanī — purifying; chandāṁsi — Vedic hymns; ayāta-yāmāni — ever fresh; bhavantu — may there be; iha — in this life; paratra — in the next life; ca — and.

гаччхатам — пожалуйста, отправляйтесь; сва-гр̣хам — к Себе домой; вӣрау — о герои; кӣртих̣ — слава; ва̄м — Ваша; асту — пусть будет; па̄ванӣ — очищающей; чханда̄м̇си — ведические гимны; айа̄та-йа̄ма̄ни — вечно свежие; бхаванту — пусть будут; иха — в этой жизни; паратра — в следующей жизни; ча — и.

Translation

Перевод

O heroes, now please return home. May Your fame sanctify the world, and may the Vedic hymns be ever fresh in Your minds, both in this life and the next.

О герои, возвращайтесь теперь домой. Пусть Ваша слава освятит весь мир, и пусть гимны Вед будут всегда свежи в Вашей памяти, как в этой жизни, так и в следующей.