Text 41
ТЕКСТ 41
Devanagari
Деванагари
जलमाविश्य तं हत्वा नापश्यदुदरेऽर्भकम् ॥ ४१ ॥
Text
Текст
tac chrutvā satvaraṁ prabhuḥ
jalam āviśya taṁ hatvā
nāpaśyad udare ’rbhakam
тач чхрутва̄ сатварам̇ прабхух̣
джалам а̄виш́йа там̇ хатва̄
на̄паш́йад ударе ’рбхакам
Synonyms
Пословный перевод
āste — he is there; tena — by him, Pañcajana; āhṛtaḥ — taken away; nūnam — indeed; tat — that; śrutvā — hearing; satvaram — with haste; prabhuḥ — the Lord; jalam — the water; āviśya — entering; tam — him, the demon; hatvā — killing; na apaśyat — did not see; udare — in his abdomen; arbhakam — the boy.
а̄сте — он там; тена — им, Панчаджаной; а̄хр̣тах̣ — похищенный; нӯнам — несомненно; тат — это; ш́рутва̄ — услышав; сатварам — не мешкая; прабхух̣ — Господь; джалам — в воду; а̄виш́йа — погрузившись; там — его, демона; хатва̄ — убив; на апаш́йат — не увидел; ударе — в его желудке; арбхакам — мальчика.
Translation
Перевод
“Indeed,” the ocean said, “that demon has taken him away.” Hearing this, Lord Kṛṣṇa entered the ocean, found Pañcajana and killed him. But the Lord did not find the boy within the demon’s belly.
«Воистину, его забрал этот демон», — сказал бог океана. Услышав это, Господь Кришна тотчас погрузился в океан, отыскал Панчаджану и убил его. Однако в желудке демона мальчика не оказалось.