Text 1
ТЕКСТ 1
Devanagari
Деванагари
श्रीशुक उवाच
एवं चर्चितसङ्कल्पो भगवान् मधुसूदन: । आससादाथ चाणूरं मुष्टिकं रोहिणीसुत: ॥ १ ॥
एवं चर्चितसङ्कल्पो भगवान् मधुसूदन: । आससादाथ चाणूरं मुष्टिकं रोहिणीसुत: ॥ १ ॥
Text
Текст
śrī-śuka uvāca
evaṁ carcita-saṅkalpo
bhagavān madhusūdanaḥ
āsasādātha caṇūraṁ
muṣṭtikaṁ rohiṇī-sutaḥ
evaṁ carcita-saṅkalpo
bhagavān madhusūdanaḥ
āsasādātha caṇūraṁ
muṣṭtikaṁ rohiṇī-sutaḥ
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам̇ чарчита-сан̇калпо
бхагава̄н мадхусӯданах̣
а̄саса̄да̄тха ча̄н̣ӯрам̇
мушт̣икам̇ рохин̣ӣ-сутах̣
эвам̇ чарчита-сан̇калпо
бхагава̄н мадхусӯданах̣
а̄саса̄да̄тха ча̄н̣ӯрам̇
мушт̣икам̇ рохин̣ӣ-сутах̣
Synonyms
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; эвам — так; чарчита — закрепив; сан̇калпах̣ — Свою решимость; бхагава̄н — Верховный Господь; мадхусӯданах̣ — Кришна; а̄саса̄да — принял вызов; атха — тогда; ча̄н̣ӯрам — Чануры; мушт̣икам — Муштики; рохин̣ӣ- сутах̣ — сын Рохини, Господь Баларама.
Translation
Перевод
Śukadeva Gosvāmī said: Thus addressed, Lord Kṛṣṇa made up His mind to accept the challenge. He paired off with Cāṇūra, and Lord Balarāma with Muṣṭika.
Шукадева Госвами сказал: Выслушав эту речь, Господь Кришна решил принять вызов. Он схватился с Чанурой, а Господь Баларама — с Муштикой.