Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
एवं चर्चितसङ्कल्पो भगवान् मधुसूदन: । आससादाथ चाणूरं मुष्टिकं रोहिणीसुत: ॥ १ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
evaṁ carcita-saṅkalpo
bhagavān madhusūdanaḥ
āsasādātha caṇūraṁ
muṣṭtikaṁ rohiṇī-sutaḥ
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам̇ чарчита-сан̇калпо
бхагава̄н мадхусӯданах̣
а̄саса̄да̄тха ча̄н̣ӯрам̇
мушт̣икам̇ рохин̣ӣ-сутах̣

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; evam — thus; carcita — fixing; saṅkalpaḥ — His determination; bhagavān — the Supreme Lord; madhusūdanaḥ — Kṛṣṇa; āsasāda — confronted; atha — then; cāṇūram — Cāṇūra; muṣṭikam — Muṣṭika; rohiṇī-sutaḥ — the son of Rohiṇī, Lord Balarāma.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; эвам — так; чарчита — закрепив; сан̇калпах̣ — Свою решимость; бхагава̄н — Верховный Господь; мадхусӯданах̣ — Кришна; а̄саса̄да — принял вызов; атха — тогда; ча̄н̣ӯрам — Чануры; мушт̣икам — Муштики; рохин̣ӣ- сутах̣ — сын Рохини, Господь Баларама.

Translation

Перевод

Śukadeva Gosvāmī said: Thus addressed, Lord Kṛṣṇa made up His mind to accept the challenge. He paired off with Cāṇūra, and Lord Balarāma with Muṣṭika.

Шукадева Госвами сказал: Выслушав эту речь, Господь Кришна решил принять вызов. Он схватился с Чанурой, а Господь Баларама — с Муштикой.