Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Devanagari

Деванагари

अम्बष्ठाम्बष्ठ मार्गं नौ देह्यपक्रम मा चिरम् । नो चेत् सकुञ्जरं त्वाद्य नयामि यमसादनम् ॥ ४ ॥

Text

Текст

ambaṣṭhāmbaṣṭha mārgaṁ nau
dehy apakrama mā ciram
no cet sa-kuñjaraṁ tvādya
nayāmi yama-sādanam
амбашт̣ха̄мбашт̣ха ма̄ргам̇ нау
дехй апакрама ма̄ чирам
но чет са-кун̃джарам̇ тва̄дйа
найа̄ми йама-са̄данам

Synonyms

Пословный перевод

ambaṣṭha ambaṣṭha — O elephant-keeper, elephant-keeper; mārgam — way; nau — to Us; dehi — give; apakrama — move aside; ma ciram — without delay; na u cet — if not; sa-kuñjaram — together with your elephant; tva — you; adya — today; nayāmi — I will send; yama — of the lord of death; sādanam — to the abode.

амбашт̣ха амбашт̣ха — о погонщик слонов, погонщик слонов; ма̄ргам — путь; нау — Нам; дехи — дай; апакрама — отодвинься; ма чирам — без промедления; на у чет — если нет; са-кун̃джарам — вместе с твоим слоном; тва̄ — тебя; адйа — сегодня; найа̄ми — Я пошлю; йама — повелителя смерти; са̄данам — в обитель.

Translation

Перевод

[Lord Kṛṣṇa said:] O driver, driver, move aside at once and let Us pass! If you don’t, this very day I will send both you and your elephant to the abode of Yamarāja!

[Господь Кришна сказал:] Эй, погонщик, погонщик, сейчас же отодвинься и уступи Нам дорогу! Если ты этого не сделаешь, то сегодня же Я отправлю тебя и твоего слона в обитель Ямараджи!