Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Devanagari

Деванагари

चाणूर उवाच
न बालो न किशोरस्त्वं बलश्च बलिनां वर: । लीलयेभो हतो येन सहस्रद्विपसत्त्वभृत् ॥ ३९ ॥

Text

Текст

cāṇūra uvāca
na bālo na kiśoras tvaṁ
balaś ca balināṁ varaḥ
līlayebho hato yena
sahasra-dvipa-sattva-bhṛt
ча̄н̣ӯра ува̄ча
на ба̄ло на киш́орас твам̇
балаш́ ча балина̄м̇ варах̣
лӣлайебхо хато йена
сахасра-двипа-саттва-бхр̣т

Synonyms

Пословный перевод

cāṇūraḥ uvāca — Cāṇūra said; na — not; bālaḥ — a boy; na — not; kiśoraḥ — a youth; tvam — You; balaḥ — Balarāma; ca — and; balinām — of the strong; varaḥ — the best; līlayā — as play; ibhaḥ — the elephant; hataḥ — killed; yena — by whom; sahasra — of one thousand; dvipa — elephants; sattva — of the strength; bhṛt — the bearer.

ча̄н̣ӯрах̣ ува̄ча — Чанура сказал; на — не; ба̄лах̣ — мальчик; на — не; киш́орах̣ — юнец; твам — Ты; балах̣ — Баларама; ча — и; балина̄м — из силачей; варах̣ — лучший; лӣлайа̄ — играючи; ибхах̣ — слон; хатах̣ — убит; йена — кем; сахасра — тысячи; двипа — слонов; саттва — силы; бхр̣т — носитель.

Translation

Перевод

Cāṇūra said: You aren’t really a child or even a young man, and neither is Balarāma, the strongest of the strong. After all, You playfully killed an elephant who had the strength of a thousand other elephants.

Чанура сказал: Ты далеко не ребенок и даже не юноша, как и Баларама, сильнейший из силачей. В конце концов, Ты играючи убил слона, сила которого равнялась силе тысячи слонов.