Text 23
ТЕКСТ 23
Devanagari
Деванагари
Text
Текст
ādityo ’stam upeyivān
kṛṣṇa-rāmau vṛtau gopaiḥ
purāc chakaṭam īyatuḥ
а̄дитйо ’стам упейива̄н
кр̣шн̣а-ра̄мау вр̣тау гопаих̣
пура̄ч чхакат̣ам ӣйатух̣
Synonyms
Пословный перевод
tayoḥ — as They; vicaratoḥ — moved about; svairam — at Their will; ādityaḥ — the sun; astam — its setting; upeyivān — approached; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa and Balarāma; vṛtau — accompanied; gopaiḥ — by the cowherd boys; purāt — from the city; śakaṭam — to the place where the wagons had been unharnessed; īyatuḥ — went.
тайох̣ — когда Они; вичаратох̣ — шли; сваирам — куда хотели; а̄дитйах̣ — солнце; астам — его закат; упейива̄н — приближался; кр̣шн̣а-ра̄мау — Кришна и Баларама; вр̣тау — сопровождаемые; гопаих̣ — пастушка́ми; пура̄т — из города; ш́акат̣ам — к месту, где были распряжены телеги; ӣйатух̣ — пошли.
Translation
Перевод
As They strolled about at will, the sun began to set, so They left the city with the cowherd boys and returned to the cowherds’ wagon encampment.
Пока Они прогуливались по городу, солнце стало клониться к закату, а потому Они покинули город и вместе с друзьями возвратились в лагерь пастухов.