Text 13
ТЕКСТ 13
Devanagari
Деванагари
Text
Текст
vrajan mārge vaṇik-pathaiḥ
nānopāyana-tāmbūla-
srag-gandhaiḥ sāgrajo ’rcitaḥ
враджан ма̄рге ван̣ик-патхаих̣
на̄нопа̄йана-та̄мбӯла-
сраг-гандхаих̣ са̄граджо ’рчитах̣
Synonyms
Пословный перевод
visṛjya — leaving; mādhvyā — sweet; vāṇyā — with words; tām — her; vrajan — walking; mārge — along the road; vaṇik-pathaiḥ — by the merchants; nānā — with various; upāyana — respectful offerings; tāmbūla — betel nut; srak — garlands; gandhaiḥ — and fragrant substances; sa — together with; agra-jaḥ — His elder brother; arcitaḥ — worshiped.
виср̣джйа — покинув; ма̄дхвйа̄ — сладкими; ва̄н̣йа̄ — со словами; та̄м — ее; враджан — идя; ма̄рге — по дороге; ван̣ик-патхаих̣ — торговцами; на̄на̄ — разнообразными; упа̄йана — почтительными подношениями; та̄мбӯла — орехами бетеля; срак — гирляндами; гандхаих̣ — и ароматическими веществами; са — вместе; агра- джах̣ — с Его старшим братом; арчитах̣ — поднесенными.
Translation
Перевод
Leaving her with these sweet words, Lord Kṛṣṇa walked further down the road. The merchants along the way worshiped Him and His elder brother by presenting Them with various respectful offerings, including pān, garlands and fragrant substances.
Сказав эти нежные слова, Господь Кришна покинул ее и продолжил Свой путь. По дороге Ему и Его старшему брату поклонялись торговцы, поднося Им всевозможные дары, в том числе орехи бетеля, гирлянды и ароматические масла.