Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Devanagari

Деванагари

भवन्तौ किल विश्वस्य जगत: कारणं परम् ।
अवतीर्णाविहांशेन क्षेमाय च भवाय च ॥ ४६ ॥

Text

Текст

bhavantau kila viśvasya
jagataḥ kāraṇaṁ param
avatīrṇāv ihāṁśena
kṣemāya ca bhavāya ca
бхавантау кила виш́васйа
джагатах̣ ка̄ран̣ам̇ парам
аватӣрн̣а̄в иха̄м̇ш́ена
кшема̄йа ча бхава̄йа ча

Synonyms

Пословный перевод

bhavantau — You two; kila — indeed; viśvasya — of the entire; jagataḥ — universe; kāraṇam — the cause; param — ultimate; avatīrṇau — having descended; iha — here; aṁśena — with Your plenary portions; kṣemāya — for the benefit; ca — and; bhavāya — for the prosperity; ca — also.

бхавантау — Вы двое; кила — несомненно; виш́васйа — всего; джагатах̣ — мироздания; ка̄ран̣ам — причина; парам — высшая; аватӣрн̣ау — низойдя; иха — сюда; ам̇ш́ена — со Своими полными проявлениями; кшема̄йа — ради блага; ча — и; бхава̄йа — для процветания; ча — также.

Translation

Перевод

You two Lords are the ultimate cause of this entire universe. To bestow sustenance and prosperity upon this realm, You have descended with Your plenary expansions.

Вы двое — изначальный источник мироздания. Чтобы даровать этому миру благо и процветание, Вы пришли сюда вместе со Своими полными проявлениями.