Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Devanagari

Деванагари

आपस्तेऽङ्‌घ्य्रवनेजन्यस्त्रींल्लोकान् शुचयोऽपुनन् ।
शिरसाधत्त या: शर्व: स्वर्याता: सगरात्मजा: ॥ १५ ॥

Text

Текст

āpas te ’ṅghry-avanejanyas
trīḻ lokān śucayo ’punan
śirasādhatta yāḥ śarvaḥ
svar yātāḥ sagarātmajāḥ
а̄пас те ’н̇гхрй-аванеджанйас
трӣл̣ лока̄н ш́учайо ’пунан
ш́ираса̄дхатта йа̄х̣ ш́арвах̣
свар йа̄та̄х̣ сагара̄тмаджа̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

āpaḥ — the water (namely, the river Ganges); te — Your; aṅghri — of the feet; avanejanyaḥ — coming from the bathing; trīn — the three; lokān — worlds; śucayaḥ — being purely spiritual; apunan — has purified; śirasā — on his head; ādhatta — has taken; yāḥ — which; śarvaḥ — Lord Śiva; svaḥ — to heaven; yātāḥ — went; sagara-ātmajāḥ — the sons of King Sagara.

а̄пах̣ — вода (река Ганга); те — Твоих; ан̇гхри — стоп; аванеджанйах̣ — появившись в результате омовения; трӣн — три; лока̄н — мира; ш́учайах̣ — будучи чисто духовной; апунан — очистила; ш́ираса̄ — на свою голову; а̄дхатта — принял; йа̄х̣ — которую; ш́арвах̣ — Господь Шива; свах̣ — на небеса; йа̄та̄х̣ — отправились; сагара-а̄тмаджа̄х̣ — сыновья царя Сагары.

Translation

Перевод

The water of the river Ganges has purified the three worlds, having become transcendental by bathing Your feet. Lord Śiva accepted that water on his head, and by that water’s grace the sons of King Sagara attained to heaven.

Став духовной после омовения Твоих стоп, вода реки Ганги очистила все три мира. Господь Шива поставил под эту воду свою голову, а сыновья царя Сагары ее милостью достигли райского царства.