Text 8
ТЕКСТ 8
Devanagari
Деванагари
बह्वाचार्यविभेदेन भगवन्तम् उपासते ॥ ८ ॥
Text
Текст
mārgeṇa śiva-rūpiṇam
bahv-ācārya-vibhedena
bhagavantam upāsate
ма̄рген̣а ш́ива-рӯпин̣ам
бахв-а̄ча̄рйа-вибхедена
бхагавантам упа̄сате
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
There are still others, who worship You, the Supreme Lord, in the form of Lord Śiva. They follow the path described by him and interpreted in various ways by many teachers.
Есть и другие, кто поклоняется Тебе, Верховному Господу, в образе Господа Шивы. Они следуют тем путем, что описал Господь Шива и по-разному разъяснили многочисленные учители.
Purport
Комментарий
The words tvām eva, “You also,” indicate that the path of worshiping Lord Śiva is indirect and therefore inferior. Akrūra himself is following the superior method by directly worshiping Kṛṣṇa, or Viṣṇu, with his prayers.
Слова тва̄м эва («ты также») указывают на то, что путь поклонения Господу Шиве косвенный, а потому считается второстепенным. Сам Акрура следует высшему методу: в своих молитвах он поклоняется непосредственно Кришне, или Вишну.