Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Devanagari

Деванагари

त्रय्या च विद्यया केचित्त्वां वै वैतानिका द्विजा: ।
यजन्ते विततैर्यज्ञैर्नाना रूपामराख्यया ॥ ५ ॥

Text

Текст

trayyā ca vidyayā kecit
tvāṁ vai vaitānikā dvijāḥ
yajante vitatair yajñair
nānā-rūpāmarākhyayā
траййа̄ ча видйайа̄ кечит
тва̄м̇ ваи ваита̄ника̄ двиджа̄х̣
йаджанте витатаир йаджн̃аир
на̄на̄-рӯпа̄мара̄кхйайа̄

Synonyms

Пословный перевод

trayyā — of the three Vedas; ca — and; vidyayā — by the mantras; kecit — some; tvām — You; vai — indeed; vaitānikāḥ — who respect the regulations of the three sacred fires; dvijāḥbrāhmaṇas; yajante — worship; vitataiḥ — elaborate; yajñaiḥ — with ritual sacrifices; nānā — various; rūpa — having forms; amara — of demigods; ākhyayā — by the designations.

траййа̄ — трех Вед; ча — и; видйайа̄мантрами; кечит — некоторые; тва̄м — Тебе; ваи — несомненно; ваита̄ника̄х̣ — которые следуют правилу трех священных огней; двиджа̄х̣брахманы; йаджанте — поклоняются; витатаих̣ — сложными; йаджн̃аих̣ — ритуальными жертвоприношениями; на̄на̄ — разными; рӯпа — обладающих формами; амара — полубогов; а̄кхйайа̄ — именами.

Translation

Перевод

Brāhmaṇas who follow the regulations concerning the three sacred fires worship You by chanting mantras from the three Vedas and performing elaborate fire sacrifices for the various demigods, who have many forms and names.

Брахманы, которые следуют предписаниям, касающимся трех священных огней, поклоняются Тебе, произнося мантры трех Вед и совершая сложные огненные жертвоприношения различным полубогам, обладающим разнообразными обликами и именами.

Purport

Комментарий

Akrūra has now described how those who follow the paths of Sāṅkhya, yoga and the three Vedas worship the Supreme Lord in different ways. In the various places where the Vedas appear to recommend that one worship Indra, Varuṇa and other demigods, these demigods are stated to be supreme. But at the same time the Vedas state that there is one supreme controller, the Absolute Truth. That is Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, who expands His potency through material creation into the forms of the demigods. Thus worship of the demigods goes to Him through the indirect method of karma-kāṇḍa, or fruitive religious rituals. Ultimately, however, one who wants to achieve eternal perfection should worship the Lord directly, in full Kṛṣṇa consciousness.

Акрура упоминает в этих стихах, как поклоняются Верховному Господу последователи санкхьи, йоги и трех Вед. На первый взгляд, Веды рекомендуют поклоняться Индре, Варуне и другим полубогам, и каждый раз тот или иной полубог именуется главным. В то же время в Ведах утверждается, что есть только один высший повелитель, одна Абсолютная Истина. Это Шри Кришна, Личность Бога, который распространяет Свою энергию по всему материальному творению в виде полубогов. Таким образом, все, что приносится в жертву полубогам через ритуалы карма-канды — религиозных обрядов ради плодов, — в конце концов отдается Ему. Однако, если человек хочет достичь вечного совершенства, он должен поклоняться непосредственно Самому Господу, в полном сознании Кришны.