Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Devanagari

Dévanágarí

नमस्ते वासुदेवाय सर्वभूतक्षयाय च ।
हृषीकेश नमस्तुभ्यं प्रपन्नं पाहि मां प्रभो ॥ ३० ॥

Text

Verš

namas te vāsudevāya
sarva-bhūta-kṣayāya ca
hṛṣīkeśa namas tubhyaṁ
prapannaṁ pāhi māṁ prabho
namas te vāsudevāya
sarva-bhūta-kṣayāya ca
hṛṣīkeśa namas tubhyaṁ
prapannaṁ pāhi māṁ prabho

Synonyms

Synonyma

namaḥ — obeisances; te — to You; vāsudevāya — the son of Vasudeva; sarva — of all; bhūta — living beings; kṣayāya — the residence; ca — and; hṛṣīka-īśa — O Lord of the mind and senses; namaḥ — obeisances; tubhyam — to You; prapannam — who am surrendered; pāhi — please protect; mām — me; prabho — O master.

namaḥ — poklony; te — Tobĕ; vāsudevāya — synu Vasudevy; sarva — všech; bhūta — živých bytostí; kṣayāya — sídlu; ca — a; hṛṣīka-īśa — ó Pane mysli a smyslů; namaḥ — poklony; tubhyam — Tobĕ; prapannam — který jsem odevzdaný; pāhi — prosím ochraň; mām — mĕ; prabho — ó Pane.

Translation

Překlad

O son of Vasudeva, obeisances to You, within whom all living beings reside. O Lord of the mind and senses, again I offer You my obeisances. O master, please protect me, who am surrendered unto You.

Ó synu Vasudevy, poklony Tobĕ, v nĕmž sídlí všechny živé bytosti. Ó Pane mysli a smyslů, znovu se Ti klaním. Ó Pane, prosím ochraň mĕ, který jsem Ti odevzdaný.

Purport

Význam

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fortieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Prayers of Akrūra.”

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke čtyřicáté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Akrūrovy modlitby.“