Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари

सोऽहं तवाङ्‌घ्र्युपगतोऽस्म्यसतां दुरापं
तच्चाप्यहं भवदनुग्रह ईश मन्ये ।
पुंसो भवेद् यर्हि संसरणापवर्ग-
स्त्वय्यब्जनाभ सदुपासनया मति: स्यात् ॥ २८ ॥

Text

Текст

so ’haṁ tavāṅghry-upagato ’smy asatāṁ durāpaṁ
tac cāpy ahaṁ bhavad-anugraha īśa manye
puṁso bhaved yarhi saṁsaraṇāpavargas
tvayy abja-nābha sad-upāsanayā matiḥ syāt
со ’хам̇ тава̄н̇гхрй-упагато ’смй асата̄м̇ дура̄пам̇
тач ча̄пй ахам̇ бхавад-ануграха ӣш́а манйе
пум̇со бхавед йархи сам̇саран̣а̄паваргас
твайй абджа-на̄бха сад-упа̄санайа̄ матих̣ сйа̄т

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — being such; aham — I; tava — Your; aṅghri — feet; upagataḥ asmi — am approaching; asatām — for those who are impure; durāpam — impossible to attain; tat — that; ca — and; api — also; aham — I; bhavat — Your; anugrahaḥ — mercy; īśa — O Lord; manye — think; puṁsaḥ — of a person; bhavet — occurs; yarhi — when; saṁsaraṇa — of his rotation in the cycle of material existence; apavargaḥ — the cessation; tvayi — of You; abja — like a lotus; nābha — O You whose navel; sat — of pure devotees; upāsanayā — by worship; matiḥ — consciousness; syāt — develops.

сах̣ — будучи таким; ахам — я; тава — Твоим; ан̇гхри — к стопам; упагатах̣ асми — приближаюсь; асата̄м — тем, кто нечист; дура̄пам — невозможно достичь; тат — этого; ча — и; апи — также; ахам — я; бхават — Твоей; ануграхах̣ — милости; ӣш́а — о Господь; манйе — думаю; пум̇сах̣ — личности; бхавет — случается; йархи — когда; сам̇саран̣а — пребывания в круговороте материальной жизни; апаваргах̣ — прекращение; твайи — Тебя; абджа — подобен лотосу; на̄бха — о Ты, чей пупок; сат — чистых преданных; упа̄санайа̄ — поклонением; матих̣ — сознание; сйа̄т — развивается.

Translation

Перевод

Being thus fallen, I am approaching Your feet for shelter, O Lord, because although the impure can never attain Your feet, I think it is nevertheless possible by Your mercy. Only when one’s material life has ceased, O lotus-naveled Lord, can one develop consciousness of You by serving Your pure devotees.

О Господь, я, находясь в таком падшем состоянии, все же ищу прибежища у Твоих лотосных стоп, ибо, несмотря на то что нечистому никогда не достичь Твоих стоп, я все же надеюсь, что по Твоей милости это станет возможным. О Господь, чей пупок подобен лотосу, осознать Тебя может лишь тот, кто, оставив все попытки жить материальной жизнью, станет служить Твоим чистым преданным и тем самым научится всегда думать о Тебе.