Text 46
ТЕКСТ 46
Devanagari
Деванагари
हन्ति श्रेयांसि सर्वाणि पुंसो महदतिक्रम: ॥ ४६ ॥
Text
Текст
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ
лока̄н а̄ш́иша эва ча
ханти ш́рейа̄м̇си сарва̄н̣и
пум̇со махад-атикрамах̣
Synonyms
Пословный перевод
āyuḥ — the duration of life; śriyam — beauty; yaśaḥ — fame; dharmam — religion; lokān — elevation to higher planets; āśiṣaḥ — blessings; eva — indeed; ca — also; hanti — destroys; śreyāṁsi — benedictions; sarvāṇi — all; puṁsaḥ — of a person; mahat-atikramaḥ — trespassing against great personalities.
Translation
Перевод
My dear King, when a man persecutes great souls, all his benedictions of longevity, beauty, fame, religion, blessings and promotion to higher planets will be destroyed.
Дорогой царь, если человек притесняет великие души, он лишается всего, что было ему даровано, — долголетия, красоты, славы, религиозности, благословений и надежды попасть на высшие планеты.
Purport
Комментарий
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Atrocities of King Kaṁsa.”
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Злодеяния царя Камсы».