Skip to main content

Text 17

Text 17

Devanagari

Devanagari

दैवमप्यनृतं वक्ति न मर्त्या एव केवलम् ।
यद्विश्रम्भादहं पाप: स्वसुर्निहतवाञ्छिशून् ॥ १७ ॥

Text

Texto

daivam apy anṛtaṁ vakti
na martyā eva kevalam
yad-viśrambhād ahaṁ pāpaḥ
svasur nihatavāñ chiśūn
daivam apy anṛtaṁ vakti
na martyā eva kevalam
yad-viśrambhād ahaṁ pāpaḥ
svasur nihatavāñ chiśūn

Synonyms

Palabra por palabra

daivam — providence; api — also; anṛtam — lies; vakti — say; na — not; martyāḥ — human beings; eva — certainly; kevalam — only; yat-viśrambhāt — because of believing that prophecy; aham — I; pāpaḥ — the most sinful; svasuḥ — of my sister; nihatavān — killed; śiśūn — so many children.

daivam — providencia; api — también; anṛtam — mentiras; vakti — decir; na — no; martyāḥ — los seres humanos; eva — ciertamente; kevalam — solamente; yat-viśrambhāt — por creer en aquella profecía; aham — yo; pāpaḥ — el más pecador; svasuḥ — de mi hermana; nihatavān — he matado; śiśūn — a tantos hijos.

Translation

Traducción

Alas, not only human beings but sometimes even providence lies. And I am so sinful that I believed the omen of providence and killed so many of my sister’s children.

¡Ay de mí!, no solo los seres humanos mienten, sino también a veces la providencia. Y por creer en aquella profecía de la providencia, yo, pecador de mí, he matado a tantos hijos de mi hermana.