Text 12
ТЕКСТ 12
Devanagari
Деванагари
यत्र क्व वा पूर्वशत्रुर्मा हिंसी: कृपणान् वृथा ॥ १२ ॥
Text
Текст
jātaḥ khalu tavānta-kṛt
yatra kva vā pūrva-śatrur
mā hiṁsīḥ kṛpaṇān vṛthā
джа̄тах̣ кхалу тава̄нта-кр̣т
йатра ква ва̄ пӯрва-ш́атрур
ма̄ хим̇сӣх̣ кр̣пан̣а̄н вр̣тха̄
Synonyms
Пословный перевод
kim — what is the use; mayā — me; hatayā — in killing; manda — O you fool; jātaḥ — has already been born; khalu — indeed; tava anta-kṛt — who will kill you; yatra kva vā — somewhere else; pūrva-śatruḥ — your former enemy; mā — do not; hiṁsīḥ — kill; kṛpaṇān — other poor children; vṛthā — unnecessarily.
ким — что; майа̄ — мною; хатайа̄ — убитой; манда — о глупец; джатах̣ — рожден; кхалу — поистине; тава анта-кр̣т — твой убийца; йатра ква ва̄ — где-то; пӯрва-ш́атрух̣ — (твой) прежний враг; ма̄ — не; хим̇сӣх̣ — убивай; кр̣пан̣а̄н — бедных других детей; вр̣тха̄ — понапрасну.
Translation
Перевод
O Kaṁsa, you fool, what will be the use of killing me? The Supreme Personality of Godhead, who has been your enemy from the very beginning and who will certainly kill you, has already taken His birth somewhere else. Therefore, do not unnecessarily kill other children.
«О Камса, ты глупец. Какой тебе смысл убивать меня? Верховный Господь, который испокон веков был твоим врагом и который непременно убьет тебя, уже родился в другом месте. Не убивай же понапрасну невинных детей».