Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Devanagari

Деванагари

पप्रच्छ सत्कृतं नन्द: कथं स्थ निरनुग्रहे ।
कंसे जीवति दाशार्ह सौनपाला इवावय: ॥ ४१ ॥

Text

Текст

papraccha sat-kṛtaṁ nandaḥ
kathaṁ stha niranugrahe
kaṁse jīvati dāśārha
sauna-pālā ivāvayaḥ
папраччха сат-кта нанда
катха стха нирануграхе
касе джӣвати дрха
сауна-пл иввайа

Synonyms

Пословный перевод

papraccha — asked; sat-kṛtam — who had been honored; nandaḥ — Nanda Mahārāja; katham — how; stha — you are living; niranugrahe — the merciless; kaṁse — Kaṁsa; jīvati — while he is alive; dāśārha — O descendant of Daśārha; sauna — an animal slaughterer; pālāḥ — whose keeper; iva — just like; avayaḥ — sheep.

папраччха — спросил; сат-ктам — того, которому оказали почтение; нанда — Махараджа Нанда; катхам — как; стха — вы живете; нирануграхе — безжалостный; касе — Камса; джӣвати — пока он жив; дрха — о потомок Дашархи; сауна — мясник; пл — чей хозяин; ива — словно; авайа — овца.

Translation

Перевод

Nanda Mahārāja asked Akrūra: O descendant of Daśārha, how are all of you maintaining yourselves while that merciless Kaṁsa remains alive? You are just like sheep under the care of a butcher.

Махараджа Нанда спросил Акруру: О потомок Дашархи, как тебе удается поддерживать свое существование, когда этот безжалостный Камса пока еще ходит по земле? Вы словно овцы под присмотром мясника.