Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

इत्यास्फोत्याच्युतोऽरिष्टं तलशब्देन कोपयन् ।
सख्युरंसे भुजाभोगं प्रसार्यावस्थितो हरि: ॥ ८ ॥

Text

Текст

ity āsphotyācyuto ’riṣṭaṁ
tala-śabdena kopayan
sakhyur aṁse bhujābhogaṁ
prasāryāvasthito hariḥ
итй а̄спхотйа̄чйуто ’ришт̣ам̇
тала-ш́абдена копайан
сакхйур ам̇се бхуджа̄бхогам̇
праса̄рйа̄вастхито харих̣

Synonyms

Пословный перевод

iti — speaking thus; āsphotya — slapping His arms; acyutaḥ — the infallible Lord; ariṣṭam — Ariṣṭāsura; tala — from His palms; śabdena — with the sound; kopayan — angering; sakhyuḥ — of a friend; aṁse — over the shoulder; bhuja — His arm; ābhogam — (which is like) a serpent’s body; prasārya — throwing; avasthitaḥ — was standing; hariḥ — Lord Hari.

ити — говоря так; а̄спхотйа — хлопая по плечам; ачйутах̣ — непогрешимый Господь; аришт̣ам — Ариштасуру; тала — Своих ладоней; ш́абдена — звуком; копайан — зля; сакхйух̣ — друга; ам̇се — на плечо; бхуджа — Свою руку; а̄бхогам — (которая напоминает) тело змеи; праса̄рйа — бросив; авастхитах̣ — стоял; харих̣ — Господь Хари.

Translation

Перевод

Having spoken these words, the infallible Lord Hari slapped His arms with His palms, further angering Ariṣṭa with the loud sound. The Lord then casually threw His mighty, serpentine arm over the shoulder of a friend and stood facing the demon.

С этими словами непогрешимый Господь Хари хлопнул ладонями по плечам, чтобы громким звуком еще больше разозлить Ариштасуру. Затем Господь небрежно оперся Своей могучей, похожей на змею рукой о плечо одного из Своих друзей. Так стоял Он перед демоном, глядя на него.

Purport

Комментарий

Lord Kṛṣṇa showed His contempt for the ignorant demon.

Таким образом Господь Кришна выразил Свое презрение невежественному демону.