Text 6
ТЕКСТ 6
Devanagari
Деванагари
मा भैष्टेति गिराश्वास्य वृषासुरमुपाह्वयत् ॥ ६ ॥
Text
Текст
go-kulaṁ bhaya-vidrutam
mā bhaiṣṭeti girāśvāsya
vṛṣāsuram upāhvayat
го-кулам̇ бхайа-видрутам
ма̄ бхаишт̣ети гира̄ш́ва̄сйа
вр̣ша̄сурам упа̄хвайат
Synonyms
Пословный перевод
bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; api — indeed; tat — that; vīkṣya — seeing; go-kulam — the cowherd community; bhaya — out of fear; vidrutam — made to flee, or distraught; mā bhaiṣṭa — “don’t be afraid”; iti — thus; girā — with words; āśvāsya — pacifying; vṛṣa-asuram — to the bull demon; upāhvayat — He called out.
бхагава̄н — Верховная Личность Бога; апи — несомненно; тат — это; вӣкшйа — видя; го-кулам — общину пастухов; бхайа — из страха; видрутам — заставив бежать, или приведя в смятение; ма̄ бхаишт̣а — «не бойтесь»; ити — такими; гира̄ — словами; а̄ш́ва̄сйа — успокаивая; вр̣ша-асурам — демону-быку; упа̄хвайат — Он крикнул.
Translation
Перевод
When the Supreme Lord saw the cowherd community distraught and fleeing in fear, He calmed them, saying, “Don’t be afraid.” Then He called out to the bull demon as follows.
Когда Верховный Господь увидел, как поверженные в смятение пастухи и их семьи убегают от демона, Он стал успокаивать их, говоря: «Не бойтесь!» Затем Он обратился к демону-быку с такими словами.