Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Devanagari

Деванагари

पशवो दुद्रुवुर्भीता राजन्सन्त्यज्य गोकुलम् ।
कृष्ण कृष्णेति ते सर्वे गोविन्दं शरणं ययु: ॥ ५ ॥

Text

Текст

paśavo dudruvur bhītā
rājan santyajya go-kulam
kṛṣṇa kṛṣṇeti te sarve
govindaṁ śaraṇaṁ yayuḥ
паш́аво дудрувур бхӣта̄
ра̄джан сантйаджйа го-кулам
кр̣шн̣а кр̣шн̣ети те сарве
говиндам̇ ш́аран̣ам̇ йайух̣

Synonyms

Пословный перевод

paśavaḥ — the domestic animals; dudruvuḥ — ran away; bhītāḥ — afraid; rājan — O King; santyajya — abandoning; go-kulam — the dairy pasture; kṛṣṇa kṛṣṇa iti — “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa”; te — they (the inhabitants of Vṛndāvana); sarve — all; govindam — to Lord Govinda; śaraṇam — for shelter; yayuḥ — went.

паш́авах̣ — домашние животные; дудрувух̣ — разбежались; бхӣта̄х̣ — перепуганные; ра̄джан — о царь; сантйаджйа — покинув; го-кулам — пастбища; кр̣шн̣а кр̣шн̣а ити — «Кришна! Кришна!»; те — они (жители Вриндавана); сарве — все; говиндам — к Господу Говинде; ш́аран̣ам — за защитой; йайух̣ — обратились.

Translation

Перевод

The domestic animals fled the pasture in fear, O King, and all the inhabitants rushed to Lord Govinda for shelter, crying, “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa!”

О царь, домашние животные в страхе разбежались с пастбищ, а все жители Вриндавана в надежде бросились к Господу Говинде, умоляя Его защитить их и восклицая: «Кришна! Кришна!»