Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Devanagari

Деванагари

तत्र स्‍नात्वा सरस्वत्यां देवं पशुपतिं विभुम् ।
आनर्चुरर्हणैर्भक्त्या देवीं च नृपतेऽम्बिकाम् ॥ २ ॥

Text

Текст

tatra snātvā sarasvatyāṁ
devaṁ paśu-patiṁ vibhum
ānarcur arhaṇair bhaktyā
devīṁ ca ṇṛpate ’mbikām
татра сна̄тва̄ сарасватйа̄м̇
девам̇ паш́у-патим̇ вибхум
а̄нарчур архан̣аир бхактйа̄
девӣм̇ ча нр̣пате ’мбика̄м

Synonyms

Пословный перевод

tatra — there; snātvā — bathing; sarasvatyām — in the river Sarasvatī; devam — the demigod; paśu-patim — Lord Śiva; vibhum — the powerful; ānarcuḥ — they worshiped; arhaṇaiḥ — with paraphernalia; bhaktyā — devotedly; devīm — the goddess; ca — and; nṛ-pate — O King; ambikām — Ambikā.

татра — там; сна̄тва̄ — омывшись; сарасватйа̄м — в реке Сарасвати; девам — полубогу; паш́у-патим — Господу Шиве; вибхум — могущественному; а̄нарчух̣ — они поклонялись; архан̣аих̣ — с помощью различных атрибутов поклонения; бхактйа̄ — с преданностью; девӣм — богине; ча — и; нр̣-пате — о царь; амбика̄м — Амбике.

Translation

Перевод

O King, after arriving there, they bathed in the Sarasvatī and then devotedly worshiped with various paraphernalia the powerful Lord Paśupati and his consort, goddess Ambikā.

О царь, прибыв туда, они омылись в реке Сарасвати, а затем стали подносить могущественному Господу Пашупати и его супруге, богине Амбике, различные атрибуты поклонения.