Text 21
ТЕКСТ 21
Devanagari
Деванагари
गण्डश्रिया सुधितहासनिरीक्षणेन ।
मानं दधत्य ऋषभस्य जगु: कृतानि
पुण्यानि तत्कररुहस्पर्शप्रमोदा: ॥ २१ ॥
Text
Текст
gaṇḍa-śriyā sudhita-hāsa-nirīkṣaṇena
mānaṁ dadhatya ṛṣabhasya jaguḥ kṛtāni
puṇyāni tat-kara-ruha-sparśa-pramodāḥ
ган̣д̣а-ш́рийа̄ судхита-ха̄са-нирӣкшан̣ена
ма̄нам̇ дадхатйа р̣шабхасйа джагух̣ кр̣та̄ни
пун̣йа̄ни тат-кара-руха-спарш́а-прамода̄х̣
Synonyms
Пословный перевод
gopyaḥ — the gopīs; sphurat — shining; puraṭa — golden; kuṇḍala — of their earrings; kuntala — and of the locks of their hair; tviṭ — of the effulgence; gaṇḍa — of their cheeks; śriyā — by the beauty; sudhita — made nectarean; hāsa — smiling; nirīkṣaṇena — by their glances; mānam — honor; dadhatyaḥ — giving; ṛṣabhasya — of their hero; jaguḥ — they sang; kṛtāni — the activities; puṇyāni — auspicious; tat — His; kara-ruha — of the fingernails; sparśa — by the touch; pramodāḥ — greatly pleased.
гопйах̣ — гопи; спхурат — сверкающих; пурат̣а — золотых; кун̣д̣ала — их серег; кунтала — и локонов; твит̣ — сиянием; ган̣д̣а — их щек; ш́рийа̄ — красотой; судхита — сделал сладостными; ха̄са — улыбающимися; нирӣкшан̣ена — своими взглядами; ма̄нам — почет; дадхатйах̣ — даря; р̣шабхасйа — своему герою; джагух̣ — они пели; кр̣та̄ни — о деяниях; пун̣йа̄ни — благоприятных; тат — Его; кара- руха — ногтей на руках; спарш́а — прикосновением; прамода̄х̣ — удовлетворенные.
Translation
Перевод
The gopīs honored their hero with smiling glances sweetened by the beauty of their cheeks and the effulgence of their curly locks and glittering golden earrings. Overjoyed from the touch of His fingernails, they chanted the glories of His all-auspicious transcendental pastimes.
Гопи выразили почтение своему герою, поднеся Ему в дар веселые взгляды, сладость которых усиливалась красотой щек, блеском волос и сиянием золотых серег. Безмерно счастливые от прикосновения Его ногтей, они пели славу Его всеблагим трансцендентным играм.