Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

गोप्यो लब्ध्वाच्युतं कान्तं श्रिय एकान्तवल्लभम् ।
गृहीतकण्ठ्यस्तद्दोर्भ्यां गायन्त्यस्तं विजह्रिरे ॥ १४ ॥

Text

Текст

gopyo labdhvācyutaṁ kāntaṁ
śriya ekānta-vallabham
gṛhīta-kaṇṭhyas tad-dorbhyāṁ
gāyantyas tam vijahrire
гопйо лабдхва̄чйутам̇ ка̄нтам̇
ш́рийа эка̄нта-валлабхам
гр̣хӣта-кан̣т̣хйас тад-дорбхйа̄м̇
га̄йантйас там̇ виджахрире

Synonyms

Пословный перевод

gopyaḥ — the gopīs; labdhvā — having attained; acyutam — the infallible Lord; kāntam — as their lover; śriyaḥ — of the goddess of fortune; ekānta — the exclusive; vallabham — lover; gṛhīta — held; kaṇṭhyaḥ — their necks; tat — His; dorbhyām — by the arms; gāyantyaḥ — singing; tam — about Him; vijahrire — they took pleasure.

гопйах̣гопи; лабдхва̄ — обретя; ачйутам — непогрешимого Господа; ка̄нтам — в качестве возлюбленного; ш́рийах̣ — богини удачи; эка̄нта — единственного; валлабхам — возлюбленного; гр̣хӣта — обнимал; кан̣т̣хйах̣ — за шеи; тат — Своими; дорбхйа̄м — руками; га̄йантйах̣ — певшие; там — о Нем; виджахрире — они наслаждались.

Translation

Перевод

Having attained as their intimate lover Lord Acyuta, the exclusive consort of the goddess of fortune, the gopīs enjoyed great pleasure. They sang His glories as He held their necks with His arms.


Гопи
были на верху блаженства, ибо Сам Господь Ачьюта, супруг богини процветания, стал их возлюбленным. Он обнимал их Своими руками, а девушки пели песни, прославлявшие Его.