उत्तस्थुर्युगपत् सर्वास्तन्व: प्राणमिवागतम् ॥ ३ ॥
uttasthur yugapat sarvās
tanvaḥ prāṇam ivāgatam
tam — Him; vilokya — seeing; āgatam — returned; preṣṭham — their dearmost; prīti — out of affection; utphulla — opening wide; dṛśaḥ — their eyes; abalāḥ — the girls; uttasthuḥ — they stood up; yugapat — all at once; sarvāḥ — all of them; tanvaḥ — of the body; prāṇam — the life air; iva — as; āgatam — returned.
When the gopīs saw that their dearmost Kṛṣṇa had returned to them, they all stood up at once, and out of their affection for Him their eyes bloomed wide. It was as if the air of life had reentered their bodies.