Text 6
ТЕКСТ 6
Devanagari
Деванагари
रामानुजो मानिनीनामितो दर्पहरस्मित: ॥ ६ ॥
Text
Текст
nāga-punnāga-campakāḥ
rāmānujo māninīnām
ito darpa-hara-smitaḥ
ра̄ма̄нуджо ма̄нинӣна̄м
ито дарпа-хара-смитах̣
Synonyms
Пословный перевод
kaccit — whether; kurabaka-aśoka-nāga-punnāga-campakāḥ — O kurabaka (red amaranth), aśoka, nāga, punnāga and campaka trees; rāma — of Balarāma; anujaḥ — the younger brother; māninīnām — of women, who are proud by nature; itaḥ — passing by here; darpa — the pride; hara — removing; smitaḥ — whose smile.
Translation
Перевод
O kurabaka tree, O aśoka, O nāga, punnāga and campaka, has Balarāma’s younger brother, whose smile removes the audacity of all proud women, passed this way?
О дерево курабака, о ашока, пуннага, нага и чампака, не проходил ли здесь младший брат Баларамы, чья улыбка повергает в смущение даже самых гордых женщин?
Purport
Комментарий
As soon as the gopīs saw that a particular tree would not answer them, they impatiently left it and rushed off to another to make further inquiries.
Как только гопи понимали, что дерево, к которому они обращаются, не ответит им, они тотчас подбегали к следующему, чтобы продолжить расспросы.