Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари

मा भैष्ट वातवर्षाभ्यां तत्‍त्राणं विहितं मया ।
इत्युक्त्वैकेन हस्तेन यतन्त्युन्निदधेऽम्बरम् ॥ २० ॥

Text

Текст

mā bhaiṣṭa vāta-varṣābhyāṁ
tat-trāṇaṁ vihitaṁ maya
ity uktvaikena hastena
yatanty unnidadhe ’mbaram
ма̄ бхаишт̣а ва̄та-варша̄бхйа̄м̇
тат-тра̄н̣ам̇ вихитам̇ майа̄
итй уктваикена хастена
йатантй уннидадхе ’мбарам

Synonyms

Пословный перевод

bhaiṣṭa — don’t any of you fear; vāta — the wind; varṣābhyām — and rain; tat — from that; trāṇam — your deliverance; vihitam — has been arranged; mayā — by me; iti — thus; uktvā — speaking; ekena — with one; hastena — hand; yatantī — endeavoring; unnidadhe — she lifted; ambaram — her upper garment.

ма̄ бхаишт̣а — не бойтесь; ва̄та — ветра; варша̄бхйа̄м — дождя; тат — от которого; тра̄н̣ам — ваше избавление; вихитам — было устроено; майа̄ — мной; ити — так; уктва̄ — говоря; экена — одной; хастена — рукой; йатантӣ — намереваясь; уннидадхе — она подняла; амбарам — свою одежду.

Translation

Перевод

“Don’t be afraid of the wind and rain,” said one gopī. “I will save you.” And with that she lifted her shawl above her head.

«Не бойтесь ветра и дождя, — говорила одна гопи, — я спасу вас». С этими словами она подняла над головой свой платок.

Purport

Комментарий

Here a gopī enacts Lord Kṛṣṇa’s pastime of lifting Govardhana Hill.

Здесь одна из гопи изображает Кришну, поднявшего холм Говардхана.