Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

कस्याञ्चित् स्वभुजं न्यस्य
चलन्त्याहापरा ननु ।
कृष्णोऽहं पश्यत गतिं
ललितामिति तन्मना: ॥ १९ ॥

Text

Текст

kasyāñcit sva-bhujaṁ nyasya
calanty āhāparā nanu
kṛṣṇo ’haṁ paśyata gatiṁ
lalitām iti tan-manāḥ
касйа̄н̃чит сва-бхуджам̇ нйасйа
чалантй а̄ха̄пара̄ нану
кр̣шн̣о ’хам̇ паш́йата гатим̇
лалита̄м ити тан-мана̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

kasyāñcit — of one of them; sva-bhujam — her arm; nyasya — placing (on the shoulder); calantī — walking about; āha — stated; aparā — another; nanu — indeed; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; aham — I am; paśyata — just see; gatim — my movements; lalitām — graceful; iti — with these words; tat — in Him; manāḥ — with her mind fully absorbed.

касйа̄н̃чит — одной из них; сва-бхуджам — ее руку; нйасйа — положив (на плечо); чалантӣ — прогуливаясь; а̄ха — сказала; апара̄ — другая; нану — воистину; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; ахам — я; паш́йата — только взгляните; гатим — мои движения; лалита̄м — грациозны; ити — с этими словами; тат — на Нем; мана̄х̣ — сосредоточив свой ум.

Translation

Перевод

Another gopī, her mind fixed on Kṛṣṇa, walked about with her arm resting on the shoulder of a friend and declared, “I am Kṛṣṇa! Just see how gracefully I move!”

Погрузившись в мысли о Кришне, еще одна гопи положила руку на плечо своей подруги и стала прогуливаться, говоря: «Я Кришна! Только взгляните, как грациозно я двигаюсь!»