Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Devanagari

Деванагари

आहूय दूरगा यद्वत् कृष्णस्तमनुवर्ततीम् ।
वेणुं क्‍वणन्तीं क्रीडन्तीमन्या: शंसन्ति साध्विति ॥ १८ ॥

Text

Текст

āhūya dūra-gā yadvat
kṛṣṇas tam anuvartatīm
veṇuṁ kvaṇantīṁ krīḍantīm
anyāḥ śaṁsanti sādhv iti
а̄хӯйа дӯра-га̄ йадват
кр̣шн̣ас там анувартатӣм
вен̣ум̇ кван̣антӣм̇ крӣд̣антӣм
анйа̄х̣ ш́ам̇санти са̄дхв ити

Synonyms

Пословный перевод

āhūya — calling; dūra — who were far away; gāḥ — the cows; yadvat — just as; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; tam — him; anuvartatīm — one gopī who was imitating; veṇum — the flute; kvaṇantīm — vibrating; krīḍantīm — playing games; anyāḥ — the other gopīs; śaṁsanti — praised; sādhu iti — “excellent!”

а̄хӯйа — созывая; дӯра — которые были далеко; га̄х̣ — коров; йадват — в точности как; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; там — его; анувартатӣм — одна гопи, которая изображала; вен̣ум — на флейте; кван̣антӣм — игру; крӣд̣антӣм — играя в спортивные игры; анйа̄х̣ — другие гопи; ш́ам̇санти — хвалили; са̄дху ити — «превосходно!».

Translation

Перевод

When one gopī perfectly imitated how Kṛṣṇa would call the cows who had wandered far away, how He would play His flute and how He would engage in various sports, the others congratulated her with exclamations of “Well done! Well done!”

Одна из гопи в совершенстве изображала то, как Кришна созывает коров, которые разбрелись кто куда, как Он играет на Своей флейте и соревнуется в ловкости с друзьями, а остальные девушки приветствовали ее выступление возгласами «Браво! Великолепно!»