Skip to main content

Text 52

Text 52

Devanagari

Devanagari

देवक्या: शयने न्यस्य वसुदेवोऽथ दारिकाम् ।
प्रतिमुच्य पदोर्लोहमास्ते पूर्ववदावृत: ॥ ५२ ॥

Text

Texto

devakyāḥ śayane nyasya
vasudevo ’tha dārikām
pratimucya pador loham
āste pūrvavad āvṛtaḥ
devakyāḥ śayane nyasya
vasudevo ’tha dārikām
pratimucya pador loham
āste pūrvavad āvṛtaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

devakyāḥ — of Devakī; śayane — on the bed; nyasya — placing; vasudevaḥ — Vasudeva; atha — thus; dārikām — the female child; pratimucya — binding himself again; padoḥ loham — iron shackles on the two legs; āste — remained; pūrva-vat — like before; āvṛtaḥ — bound.

devakyāḥ — de Devakī; śayane — en la cama; nyasya — acostar; vasudevaḥ — Vasudeva; atha — así; dārikām — a la niña; pratimucya — atarse de nuevo; padoḥ loham — grilletes de hierro en las dos piernas; āste — permaneció; pūrva-vat — como antes; āvṛtaḥ — atado.

Translation

Traducción

Vasudeva placed the female child on the bed of Devakī, bound his legs with the iron shackles, and thus remained there as before.

Vasudeva acostó a la niña en la cama de Devakī, volvió a encadenarse las piernas con grilletes de hierro, y permaneció allí como hasta entonces.