Skip to main content

Text 47

Sloka 47

Devanagari

Dévanágarí

ततश्च शौरिर्भगवत्प्रचोदित:
सुतं समादाय स सूतिकागृहात् ।
यदा बहिर्गन्तुमियेष तर्ह्यजा
या योगमायाजनि नन्दजायया ॥ ४७ ॥

Text

Verš

tataś ca śaurir bhagavat-pracoditaḥ
sutaṁ samādāya sa sūtikā-gṛhāt
yadā bahir gantum iyeṣa tarhy ajā
yā yoga-māyājani nanda-jāyayā
tataś ca śaurir bhagavat-pracoditaḥ
sutaṁ samādāya sa sūtikā-gṛhāt
yadā bahir gantum iyeṣa tarhy ajā
yā yoga-māyājani nanda-jāyayā

Synonyms

Synonyma

tataḥ — thereafter; ca — indeed; śauriḥ — Vasudeva; bhagavat-pracoditaḥ — being instructed by the Supreme Personality of Godhead; sutam — his son; samādāya — carrying very carefully; saḥ — he; sūtikā-gṛhāt — from the maternity room; yadā — when; bahiḥ gantum — to go outside; iyeṣa — desired; tarhi — exactly at that time; ajā — the transcendental energy, who also never takes birth; — who; yoga-māyā — is known as Yoga-māyā; ajani — took birth; nanda-jāyayā — from the wife of Nanda Mahārāja.

tataḥ — poté; ca — jistě; śauriḥ — Vasudeva; bhagavat-pracoditaḥ — podle pokynů Nejvyšší Osobnosti Božství; sutam — svého syna; samādāya — opatrně přenášející; saḥ — on; sūtikā-gṛhāt — z místnosti, kde proběhl porod; yadā — když; bahiḥ gantum — jít ven; iyeṣa — přál si; tarhi — přesně v tu dobu; ajā — transcendentální energie, která se také nikdy nerodí; — která; yogamāyā — je známá jako Yogamāyā; ajani — narodila se; nanda-jāyayā — manželce Nandy Mahārāje.

Translation

Překlad

Thereafter, exactly when Vasudeva, being inspired by the Supreme Personality of Godhead, was about to take the newborn child from the delivery room, Yoga-māyā, the Lord’s spiritual energy, took birth as the daughter of the wife of Mahārāja Nanda.

Právě v tu chvíli, kdy se Vasudeva na podnět Nejvyšší Osobnosti Božství chystal vynést novorozené dítě z místnosti, kde je Devakī porodila, se narodila Yogamāyā, Pánova duchovní energie, jako dcera ženy Mahārāje Nandy.

Purport

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura discusses that Kṛṣṇa appeared simultaneously as the son of Devakī and as the son of Yaśodā, along with the spiritual energy Yoga-māyā. As the son of Devakī, He first appeared as Viṣṇu, and because Vasudeva was not in the position of pure affection for Kṛṣṇa, Vasudeva worshiped his son as Lord Viṣṇu. Yaśodā, however, pleased her son Kṛṣṇa without understanding His Godhood. This is the difference between Kṛṣṇa as the son of Yaśodā and as the son of Devakī. This is explained by Viśvanātha Cakravartī on the authority of Hari-vaṁśa.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura rozebírá, že Kṛṣṇa se zjevil současně jako syn Devakī a jako syn Yaśody, společně s duchovní energií Yogamāyou. Jako syn Devakī se nejprve zjevil v podobě Viṣṇua, a jelikož Vasudeva nedosahoval úrovně čisté lásky ke Kṛṣṇovi, uctíval svého syna jako Pána Viṣṇua. Yaśodā však těšila svého syna Kṛṣṇu, aniž by věděla o Jeho Božství. To je rozdíl mezi Kṛṣṇou, synem Yaśody, a Kṛṣṇou, synem Devakī. To vysvětluje Viśvanātha Cakravartī na základě autoritativního díla zvaného Hari-vaṁśa.