Skip to main content

Text 13

Sloka 13

Devanagari

Dévanágarí

श्रीवसुदेव उवाच
विदितोऽसि भवान् साक्षात्पुरुष: प्रकृते: पर: ।
केवलानुभवानन्दस्वरूप: सर्वबुद्धिद‍ृक् ॥ १३ ॥

Text

Verš

śrī-vasudeva uvāca
vidito ’si bhavān sākṣāt
puruṣaḥ prakṛteḥ paraḥ
kevalānubhavānanda-
svarūpaḥ sarva-buddhi-dṛk
śrī-vasudeva uvāca
vidito ’si bhavān sākṣāt
puruṣaḥ prakṛteḥ paraḥ
kevalānubhavānanda-
svarūpaḥ sarva-buddhi-dṛk

Synonyms

Synonyma

śrī-vasudevaḥ uvāca — Śrī Vasudeva prayed; viditaḥ asi — now I am fully conscious of You; bhavān — Your Lordship; sākṣāt — directly; puruṣaḥ — the Supreme Person; prakṛteḥ — to material nature; paraḥ — transcendental, beyond everything material; kevala-anubhava-ānanda-svarūpaḥ — Your form is sac-cid-ānanda-vigraha, and whoever perceives You becomes transcendentally blissful; sarva-buddhi-dṛk — the supreme observer, the Supersoul, the intelligence of everyone.

śrī-vasudevaḥ uvāca — Śrī Vasudeva se modlil; viditaḥ asi — nyní jsem si Tě plně vědom; bhavān — Tebe; sākṣāt — přímo; puruṣaḥ — Nejvyšší Osoba; prakṛteḥ — hmotné přírodě; paraḥ — transcendentální, přesahující vše hmotné; kevala-anubhava-ānanda-svarūpaḥ — Tvoje podoba je sac-cid-ānanda-vigraha a každého, kdo Tě vnímá, naplní transcendentální blaženost; sarva-buddhi-dṛk — nejvyšší pozorovatel, Nadduše, inteligence všech.

Translation

Překlad

Vasudeva said: My Lord, You are the Supreme Person, beyond material existence, and You are the Supersoul. Your form can be perceived by transcendental knowledge, by which You can be understood as the Supreme Personality of Godhead. I now understand Your position perfectly.

Vasudeva pravil: “Můj Pane, jsi Nejvyšší Osoba přesahující hmotnou existenci a jsi Nadduše. Tvou podobu lze vnímat pomocí transcendentálního poznání, na jehož základě je možné Tě poznat jako Nejvyšší Osobnost Božství. Nyní dokonale chápu Tvé postavení.”

Purport

Význam

Within Vasudeva’s heart, affection for his son and knowledge of the Supreme Lord’s transcendental nature both awakened. In the beginning Vasudeva thought, “Such a beautiful child has been born, but now Kaṁsa will come and kill Him.” But when he understood that this was not an ordinary child but the Supreme Personality of Godhead, he became fearless. Regarding his son as the Supreme Lord, wonderful in everything, he began offering prayers appropriate for the Supreme Lord. Completely free from fear of Kaṁsa’s atrocities, he accepted the child simultaneously as an object of affection and as an object of worship by prayers.

Ve Vasudevově srdci se probudila láska k jeho synovi a zároveň poznání transcendentální povahy Nejvyššího Pána. Zpočátku si myslel: “Tak pěkné dítě se narodilo, ale teď přijde Kaṁsa a zabije Ho.” Jakmile však pochopil, že se nejedná o obyčejné dítě, ale o Nejvyšší Osobnost Božství, jeho obavy se rozplynuly. Považoval svého syna za Nejvyššího Pána, úžasného ve všech ohledech, a začal se k Němu vhodným způsobem modlit. Již neměl žádný strach z Kaṁsovy krutosti a dítě se pro něho stalo předmětem lásky a současně i uctívání prostřednictvím modliteb.