Text 26
ТЕКСТ 26
Devanagari
Деванагари
Text
Текст
vṛkṣā āsan madhu-sravāḥ
akṛṣṭa-pacyauṣadhayo
girayo ’bibhran un maṇīn
вр̣кша̄ а̄сан мадху-срава̄х̣
акр̣шт̣а-пачйаушадхайо
гирайо ’бибхран ун ман̣ӣн
Synonyms
Пословный перевод
nānā — various; rasa — liquids; oghāḥ — flooding; saritaḥ — the rivers; vṛkṣāḥ — the trees; āsan — became; madhu — with sweet sap; sravāḥ — flowing; akṛṣṭa — even without cultivation; pacya — ripened; oṣadhayaḥ — the plants; girayaḥ — the mountains; abibhran — carried; ut — above the ground; maṇīn — jewels.
на̄на̄ — разнообразными; раса — жидкостями; огха̄х̣ — переполненные; саритах̣ — реки; вр̣кша̄х̣ — деревья; а̄сан — стали; мадху — сладким соком; срава̄х̣ — сочиться; акр̣шт̣а — сами собой (без ухода за ними); пачйа — зрели; ошадхайах̣ — растения; гирайах̣ — горы; абибхран — вынесли; ут — на поверхность; ман̣ӣн — драгоценные камни.
Translation
Перевод
Rivers flowed with various kinds of tasty liquids, trees exuded honey, edible plants came to maturity without cultivation, and hills gave forth jewels formerly hidden in their interiors.
Воды рек превратились в ароматные напитки, с деревьев сочился мед, съедобные растения сами плодоносили, а холмы вынесли на поверхность прятавшиеся в их глубинах драгоценные камни.