Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

वने सञ्चारयन् वत्सान् सरामो बालकैर्वृत: । हन्तुकामं बकं दोर्भ्यां मुखतोऽरिमपाटयत् ॥ ८ ॥

Text

Текст

vane sañcārayan vatsān
sa-rāmo bālakair vṛtaḥ
hantu-kāmaṁ bakaṁ dorbhyāṁ
mukhato ’rim apāṭayat
ване сачрайан ватсн
са-рмо блакаир вта
ханту-кма бака дорбхй
мукхато ’рим апайат

Synonyms

Пословный перевод

vane — in the forest; sañcārayan — grazing; vatsān — the calves; sarāmaḥ — together with Lord Balarāma; bālakaiḥ — by the cowherd boys; vṛtaḥ — surrounded; hantu-kāmam — desiring to kill; bakam — the demon Baka; dorbhyām — with His arms; mukhataḥ — from the mouth; arim — the enemy; apāṭayat — tore apart.

ване — в лесу; сачрайан — пася; ватсн — телят; са-рма — вместе с Господом Баларамой; блакаи — мальчиками-пастушками; вта — окруженный; ханту-кмам — желая убить; бакам — демон Бака; дорбхйм — Своими руками; мукхата — за клюв; арим — врага; апайат — разорвал.

Translation

Перевод

Another time, when Kṛṣṇa was tending the calves in the forest together with Balarāma and the cowherd boys, the demon Bakāsura came with the intention of killing Kṛṣṇa. But Kṛṣṇa seized this inimical demon by the mouth and tore him apart.

В другой раз, когда Кришна вместе с Господом Баларамой и другими пастушками пас в лесу телят, там появился демон Бака, намеревавшийся убить Кришну. Однако Кришна схватил злодея за клюв и разорвал его на две части.