Text 12
ТЕКСТ 12
Devanagari
Деванагари
आशीविषतमाहीन्द्रं दमित्वा विमदं ह्रदात् । प्रसह्योद्वास्य यमुनां चक्रेऽसौ निर्विषोदकाम् ॥ १२ ॥
Text
Текст
āśī-viṣatamāhīndraṁ
damitvā vimadaṁ hradāt
prasahyodvāsya yamunāṁ
cakre ’sau nirviṣodakām
damitvā vimadaṁ hradāt
prasahyodvāsya yamunāṁ
cakre ’sau nirviṣodakām
а̄ш́ӣ-вишатама̄хӣндрам̇
дамитва̄ вимадам̇ храда̄т
прасахйодва̄сйа йамуна̄м̇
чакре ’сау нирвишодака̄м
дамитва̄ вимадам̇ храда̄т
прасахйодва̄сйа йамуна̄м̇
чакре ’сау нирвишодака̄м
Synonyms
Пословный перевод
āśī — of his fangs; viṣa-tama — having the most powerful poison; ahi — of the snakes; indram — the chief; damitvā — subduing; vimadam — whose pride was removed; hradāt — from the lake; prasahya — by force; udvāsya — sending him away; yamunām — the river Yamunā; cakre — made; asau — He; nirviṣa — free from poison; udakām — its water.
Translation
Перевод
Kṛṣṇa chastised the most poisonous serpent, Kāliya, and after humbling him He drove him forcibly from the lake of the Yamunā. In this way the Lord made the water of that river free of the snake’s powerful poison.
Кришна наказал самого ядовитого из змеев, Калию, и, усмирив его, заставил покинуть заводь Ямуны. Так воды реки стали свободны от смертоносного змеиного яда.