Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари

तद् यात देवयजनं पतयो वो द्विजातय: ।
स्वसत्रं पारयिष्यन्ति युष्माभिर्गृहमेधिन: ॥ २८ ॥

Text

Текст

tad yāta deva-yajanaṁ
patayo vo dvijātayaḥ
sva-satraṁ pārayiṣyanti
yuṣmābhir gṛha-medhinaḥ
тад йа̄та дева-йаджанам̇
патайо во двиджа̄тайах̣
сва-сатрам̇ па̄райишйанти
йушма̄бхир гр̣ха-медхинах̣

Synonyms

Пословный перевод

tat — therefore; yāta — go; deva-yajanam — to the sacrificial arena; patayaḥ — the husbands; vaḥ — your; dvi-jātayaḥ — the brāhmaṇas; sva-satram — their own sacrifices; pārayiṣyanti — will be able to finish; yuṣmābhiḥ — together with you; gṛha-medhinaḥ — the householders.

тат — поэтому; йа̄та — идите; дева-йаджанам — к жертвенной арене; патайах̣ — мужья; вах̣ — ваши; дви-джа̄тайах̣брахманы; сва-сатрам — свое жертвоприношение; па̄райишйанти — завершат; йушма̄бхих̣ — с вами; гр̣ха-медхинах̣ — семейные люди.

Translation

Перевод

You should thus return to the sacrificial arena, because your husbands, the learned brāhmaṇas, are householders and need your assistance to finish their respective sacrifices.

Теперь же вам следует вернуться туда, где ваши мужья, ученые брахманы, проводят жертвоприношение. Они семейные люди, и, чтобы правильно завершить жертвенный обряд, им нужна ваша помощь.