Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

ऊषस्युत्थाय गोत्रै: स्वैरन्योन्याबद्धबाहव: ।
कृष्णमुच्चैर्जगुर्यान्त्य: कालिन्द्यां स्‍नातुमन्वहम् ॥ ६ ॥

Text

Текст

ūṣasy utthāya gotraiḥ svair
anyonyābaddha-bāhavaḥ
kṛṣṇam uccair jagur yāntyaḥ
kālindyāṁ snātum anvaham
ӯшасй уттха̄йа готраих̣ сваир
анйонйа̄баддха-ба̄хавах̣
кр̣шн̣ам уччаир джагур йа̄нтйах̣
ка̄линдйа̄м̇ сна̄тум анвахам

Synonyms

Пословный перевод

ūṣasi — at dawn; utthāya — rising; gotraiḥ — by their names; svaiḥ — proper; anyonya — one with another; ābaddha — holding; bāhavaḥ — their hands; kṛṣṇam — in glorification of Kṛṣṇa; uccaiḥ — loudly; jaguḥ — they sang; yāntyaḥ — while going; kālindyām — to the Yamunā; snātum — in order to bathe; anu-aham — each day.

ӯшаси — на рассвете; уттха̄йа — пробудив; готраих̣ — именами; сваих̣ — своими; анйонйа — друг друга; а̄баддха — сцеплены; ба̄хавах̣ — те, чьи руки; кр̣шн̣ам — во славу Кришны; уччаих̣ — громко; джагух̣ — пели; йа̄нтйах̣ — идущие; ка̄линдйа̄м — на Ямуну; сна̄тум — омыться; ану-ахам — каждый день.

Translation

Перевод

Each day they rose at dawn. Calling out to one another by name, they all held hands and loudly sang the glories of Kṛṣṇa while going to the Kālindī to take their bath.

Каждый день они поднимались на рассвете. Окликая друг друга по именам, они брались за руки и отправлялись на Калинди совершать омовение. По дороге они громко пели песни во славу Кришны.