Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Devanagari

Деванагари

एवं मासं व्रतं चेरु: कुमार्य: कृष्णचेतस: ।
भद्रकालीं समानर्चुर्भूयान्नन्दसुत: पति: ॥ ५ ॥

Text

Текст

evaṁ māsaṁ vrataṁ ceruḥ
kumāryaḥ kṛṣṇa-cetasaḥ
bhadrakālīṁ samānarcur
bhūyān nanda-sutaḥ patiḥ
эвам̇ ма̄сам̇ вратам̇ черух̣
кума̄рйах̣ кр̣шн̣а-четасах̣
бхадрака̄лӣм̇ сама̄нарчур
бхӯйа̄н нанда-сутах̣ патих̣

Synonyms

Пословный перевод

evam — in this manner; māsam — an entire month; vratam — their vow; ceruḥ — they executed; kumāryaḥ — the girls; kṛṣṇa-cetasaḥ — their minds absorbed in Kṛṣṇa; bhadra-kālīm — the goddess Kātyāyanī; samānarcuḥ — they properly worshiped; bhūyāt — may He become; nanda-sutaḥ — the son of King Nanda; patiḥ — my husband.

эвам — так; ма̄сам — месяц; вратам — свой обет; черух̣ — исполняли; кума̄рйах̣ — девушки; кр̣шн̣а-четасах̣ — те, чьи умы поглощены мыслями о Кришне; бхадра-ка̄лӣм — богине Катьяяни; сама̄нарчух̣ — усердно поклонялись; бхӯйа̄т — да будет; нанда- сутах̣ — сын царя Нанды; патих̣ — муж.

Translation

Перевод

Thus for an entire month the girls carried out their vow and properly worshiped the goddess Bhadrakālī, fully absorbing their minds in Kṛṣṇa and meditating upon the following thought: “May the son of King Nanda become my husband.”

В течение целого месяца девушки исполняли свой обет. Погрузившись в мысли о Кришне, они поклонялись богине Бхадре Кали, и в уме их было только одно желание: «Пусть сын царя Нанды станет моим мужем».