Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Devanagari

Деванагари

अहो एषां वरं जन्म सर्वप्राण्युपजीवनम् ।
सुजनस्येव येषां वै विमुखा यान्ति नार्थिन: ॥ ३३ ॥

Text

Текст

aho eṣāṁ varaṁ janma
sarva-prāṇy-upajīvanam
su-janasyeva yeṣāṁ vai
vimukhā yānti nārthinaḥ
ахо эш вара джанма
сарва-прй-упаджӣванам
су-джанасйева йеш ваи
вимукх йнти нртхина

Synonyms

Пословный перевод

aho — oh, just see; eṣām — of these trees; varam — superior; janma — birth; sarva — for all; prāṇi — living entities; upajīvinam — who provide maintenance; su-janasya iva — like a great personality; yeṣām — from whom; vai — certainly; vimukhāḥ — disappointed; yānti — go away; na — never; arthinaḥ — those who are asking for something.

ахо — о (только взгляните); эшм — этих (деревьев); варам — возвышенное; джанма — рождение; сарва — всех; при — живых существ; упаджӣвинам — поддержание; су-джанасйа ива — как великой личности; йешм — которых; ваи — поистине; вимукх — недовольные; йнти — уходят; на — не; артхина — просящие.

Translation

Перевод

Just see how these trees are maintaining every living entity! Their birth is successful. Their behavior is just like that of great personalities, for anyone who asks anything from a tree never goes away disappointed.

Взгляните на эти деревья — они дают все необходимое каждому! Их жизнь не проходит зря. Их поведение подобно поведению великих людей, ибо ни один нуждающийся не уходит от дерева с пустыми руками.

Purport

Комментарий

This translation is quoted from Śrīla Prabhupāda’s Caitanya-caritāmṛta (Ādi 9.46).

Этот перевод взят из «Чайтанья-чаритамриты» Шрилы Прабхупады (Ади, 9.46).